mirror of https://github.com/dani/vroom.git
Video conf based on SimpleWebRTC https://vroom.fws.fr/documentation
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
384 lines
38 KiB
384 lines
38 KiB
package Vroom::I18N::fr;
|
|
use base 'Vroom::I18N';
|
|
|
|
use utf8;
|
|
|
|
our %Lexicon = (
|
|
_AUTO => 1,
|
|
"WELCOME" => "Bienvenue sur VROOM !!",
|
|
"VROOM_IS_FREE_SOFTWARE" => "VROOM est un logiciel libre diffusé sous licence MIT",
|
|
"POWERED_BY" => "Fièrement propulsé par",
|
|
"ERROR_NAME_INVALID" => "Ce nom n'est pas valide",
|
|
"ERROR_NAME_CONFLICT" => "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre",
|
|
"ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST" => "Le salon %s n'existe pas",
|
|
"ERROR_ROOM_s_LOCKED" => "Le salon %s est verrouillé, vous ne pouvez pas le rejoindre",
|
|
"ERROR_OCCURRED" => "Une erreur est survenue",
|
|
"ERROR_NOT_LOGGED_IN" => "Désolé, vous n'êtes pas identifié",
|
|
"EMAIL_INVITATION" => "Invitation à une conférence vidéo",
|
|
"YOU_ARE_INVITED_TO_A_MEETING" => "Vous êtes attendu sur un salon de vidéo conférence. " .
|
|
"Avant de le rejoindre, assurez vous de disposer de tout le nécessaire",
|
|
"A_MODERN_BROWSER" => "Un navigateur web moderne, les versions récentes des navigateurs Mozilla " .
|
|
"Firefox, Google Chrome ou Opera fonctionneront",
|
|
"A_WEBCAM" => "Une webcam (optionnelle mais recommandée)",
|
|
"A_MIC" => "Un micro et des haut-parleurs (ou un casque)",
|
|
"WHEN_YOU_ARE_READY" => "Quand vous êtes prêt(e), rendez-vous sur cette adresse pour joindre la conférence",
|
|
"MESSAGE_FROM_ORGANIZER" => "Message de l'organisateur de la réunion",
|
|
"HAVE_A_NICE_MEETING" => "Bonne réunion :-)",
|
|
"EMAIL_SIGN" => "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr",
|
|
"FEEDBACK" => "Retour d'expérience",
|
|
"YOUR_MAIL_OPTIONAL" => "Votre adresse email (optionnelle)",
|
|
"COMMENT" => "Commentaire",
|
|
"VROOM_IS_AWESOME" => "VROOM est vraiment génial ;-)",
|
|
"SUBMIT" => "Envoyer",
|
|
"THANK_YOU" => "Merci :-)",
|
|
"THANKS_FOR_YOUR_FEEDBACK" => "Votre message a bien été transmis, merci d'avoir pris le temps de nous faire part " .
|
|
"de votre expérience",
|
|
"FEEDBACK_FROM_VROOM" => "Retour d'expérience de VROOM",
|
|
"FROM" => "De la part de",
|
|
"GIVE_US_YOUR_FEEDBACK" => "Parlez-nous de votre expérience",
|
|
"YOUR_FEEDBACK_HELPS_US" => "Votre retour d'expérience (bonne ou mauvaise) peut nous aider à améliorer ce service",
|
|
"INVITE_SENT_TO_s" => "Une invitation a été envoyée à %s",
|
|
"ROOM_LOCKED" => "Ce salon est maintenant verrouillé",
|
|
"ROOM_UNLOCKED" => "Ce salon est maintenant déverrouillé",
|
|
"ONE_OF_THE_PEERS" => "un des participants",
|
|
"ROOM_LOCKED_BY_s" => "%s a verrouillé le salon",
|
|
"ROOM_UNLOCKED_BY_s" => "%s a déverrouillé le salon",
|
|
"PASSWORD_PROTECT_ON_BY_s" => "%s a protégé le salon par un mot de passe",
|
|
"PASSWORD_PROTECT_OFF_BY_s" => "%s a supprimé la protection par mot de passe",
|
|
"OWNER_PASSWORD_CHANGED_BY_s" => "%s a modifié le mot de passe de gestionnaire du salon",
|
|
"OWNER_PASSWORD_REMOVED_BY_s" => "%s a supprimé le mot de passe de gestionnaire du salon. Ce salon n'est donc plus persistant",
|
|
"OOOPS" => "Oups",
|
|
"GOODBY" => "Au revoir",
|
|
"THANKS_SEE_YOU_SOON" => "Merci et à bientôt",
|
|
"THANKS_FOR_USING" => "Nous vous remmercions de votre confiance, et espérons que " .
|
|
"vous avez passé une agréable réunion.",
|
|
"BACK_TO_MAIN_MENU" => "Retour au menu principal",
|
|
"JOIN_THIS_ROOM" => "Rejoindre ce salon",
|
|
"CREATE_ROOM" => "Créer un salon",
|
|
"ROOM_NAME" => "Nom du salon",
|
|
"RANDOM_IF_EMPTY" => "Si vous laissez ce champs vide, un nom aléatoire sera choisi",
|
|
"THIS_ROOM_ALREADY_EXISTS" => "Ce salon existe déjà",
|
|
"CONFIRM_OR_CHOOSE_ANOTHER_NAME" => "Voulez-vous le rejoindre ou choisir un autre nom ?",
|
|
"CHOOSE_ANOTHER_NAME" => "Choisir un autre nom",
|
|
"ROOM_s" => "Salon %s",
|
|
"INVITE_PEOPLE" => "Inviter des participants",
|
|
"TO_INVITE_SHARE_THIS_URL" => "Envoyez cette adresse à d'autres personnes pour qu'elles vous rejoignent",
|
|
"YOU_CAN_INVITE_BY_MAIL" => "Vous pouvez aussi envoyer une invitation par email",
|
|
"SEND_INVITE" => "Envoyer une invitation par mail",
|
|
"EMAIL_PLACEHOLDER" => "j.smith\@exemple.com",
|
|
"ERROR_INVITATION_INVALID" => "Ce lien est invalide, votre invitation a probablement expiré, ou vous y avez déjà répondu",
|
|
"MESSAGE_SENT" => "Message transmis",
|
|
"ORGANIZER_WILL_GET_YOUR_MESSAGE" => "L'organisateur de la réunion recevra votre message dans quelques instants",
|
|
"INVITATION" => "Invitation",
|
|
"INVITATION_RESPONSE" => "Répondre à une invitation",
|
|
"CANNOT_JOIN_NOW" => "Vous ne pouvez pas rejoindre cette conférence ? Laissez un message à l'organisateur pour qu'il en soit informé",
|
|
"WILL_YOU_JOIN" => "Allez vous la rejoindre plus tard ?",
|
|
"WILL_TRY_TO_JOIN_LATER" => "J'essaierai de vous rejoindre plus tard, mais ne m'attendez pas",
|
|
"WONT_BE_ABLE_TO_JOIN" => "Je ne pourrai pas participer",
|
|
"DONT_WAIT_FOR_ME" => "Ne m'attendez pas",
|
|
"YOU_CAN_STILL_CHANGE_YOUR_MIND" => "Il n'est pas trop tard pour changer d'avis",
|
|
"CLICK_SEND_OR_JOIN_NOW" => "Cliquez sur envoyer pour transmettre votre message, ou rejoignez la conférence dès maintenant",
|
|
"IF_YOU_CANNOT_JOIN" => "Si vous ne pouvez pas rejoindre la conférence, ou si vous allez être en retard",
|
|
"YOU_CAN_NOTIFY_THE_ORGANIZER" => "vous pouvez en informer l'organisateur",
|
|
"INVITE_REPONSE_FROM_s" => "Réponse de %s à votre invitation",
|
|
"HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER" => "Cette personne essaiera de vous rejoindre plus tard",
|
|
"HE_WONT_JOIN" => "Cette personne ne pourra pas vous rejoindre",
|
|
"MESSAGE" => "Message",
|
|
"SEND_CUSTOM_MESSAGE" => "Vous pouvez ajouter un message personnalisé",
|
|
"DISPLAY_NAME" => "Nom",
|
|
"YOUR_NAME" => "Votre nom",
|
|
"NAME_SENT_TO_OTHERS" => "Ce nom sera envoyé aux autres participants pour qu'ils puissent vous identifier. " .
|
|
"Vous devez en saisir un avant de pouvoir utiliser le tchat",
|
|
"DISPLAY_NAME_TOO_LONG" => "Ce nom est trop long",
|
|
"DISPLAY_NAME_REQUIRED" => "Vous devez entrer votre nom",
|
|
"SET_A_DISPLAY_NAME" => "Merci de saisir votre nom avant de pouvoir rejoindre le salon",
|
|
"FORCE_DISPLAY_NAME" => "Les participants doivent saisir leur nom avant de rejoindre le salon",
|
|
"NAME_WONT_BE_ASKED" => "La saisie du nom ne sera plus obligatoire pour rejoindre ce salon",
|
|
"CHANGE_COLOR" => "Changer de couleur",
|
|
"CLICK_TO_CHAT" => "Accéder au tchat",
|
|
"PREVENT_TO_JOIN" => "Empêcher d'autres participants de rejoindre ce salon",
|
|
"MUTE_MIC" => "Couper le micro",
|
|
"NO_SOUND_DETECTED" => "Aucun son n'a été détecté. Vérifiez votre micro (son volume est peut-être trop faible)",
|
|
"SUSPEND_CAM" => "Stopper la webcam",
|
|
"CONFIGURE" => "Configuration",
|
|
"YOU_CAN_PASSWORD_PROTECT_JOIN" => "Protéger l'accès au salon par un mot de passe",
|
|
"PASSWORD" => "Mot de passe",
|
|
"PASSWORD_PROTECT" => "Protéger par mot de passe",
|
|
"PASSWORD_PROTECT_SET" => "Un mot de passe sera demandé pour rejoindre ce salon",
|
|
"PASSWORD_PROTECT_UNSET" => "Aucun mot de passe ne sera demandé pour rejoindre ce salon",
|
|
"ROOM_NOW_PERSISTENT" => "Ce salon est maintenant persistant",
|
|
"ROOM_NO_MORE_PERSISTENT" => "Ce salon n'est plus persistant",
|
|
"PASSWORDS_DO_NOT_MATCH" => "Les mots de passe ne correspondent pas",
|
|
"MAKE_THIS_ROOM_PERSISTENT" => "Rendre ce salon persistant",
|
|
"SET_OWNER_PASS_PERSISTENT" => "Pour rendre ce salon persistant, vous devez saisir un mot de passe. " .
|
|
"Conservez le soigneusement, il vous permettra de retrouver " .
|
|
"l'accès aux menus de configuration quand vous vous reconnecterez.",
|
|
"A_STANDARD_ROOM_EXPIRES_AFTER_d" => "Un salon classique sera détruit après %d heure(s) sans activité",
|
|
"A_PERSISTENT_ROOM" => "Un salon persistant",
|
|
"EXPIRE_AFTER_d" => "sera détruit après %d jour(s) sans activité",
|
|
"NEVER_EXPIRE" => "sera conservé indéfiniement",
|
|
"CONFIRM_PASSWORD" => "Confirmation du mot de passe",
|
|
"PROTECT_ROOM_WITH_PASSWORD" => "Si ce mot de passe est configuré, les participants devront le saisir avant de pouvoir " .
|
|
"rejoindre le salon",
|
|
"ERROR_COMMON_ROOM_NAME" => "Désolé, le nom de ce salon est trop commun pour être réservé",
|
|
"AUTHENTICATE" => "Authentification",
|
|
"AUTH_TO_MANAGE_THE_ROOM" => "Authentifiez-vous pour gérer le salon",
|
|
"ADD_NOTIFICATION" => "Ajouter une notification",
|
|
"ADD_THIS_ADDRESS" => "Ajouter cette adresse",
|
|
"REMOVE_THIS_ADDRESS" => "Supprimer cette adresse",
|
|
"NOTIFICATION_ON_JOIN" => "Ajouter des adresses email qui recevront une notification dès que quelqu'un rejoint ce salon",
|
|
"s_WILL_BE_NOTIFIED" => "%s recevra une notification à chaque fois qu'une personne rejoint ce salon",
|
|
"s_WONT_BE_NOTIFIED_ANYMORE" => "%s ne recevra plus les notifications pour ce salon",
|
|
"s_JOINED_ROOM_s" => "%s a rejoint le salon %s",
|
|
"SOMEONE" => "Quelqu'un",
|
|
"SOMEONE_JOINED_A_ROOM" => "Quelqu'un a rejoint un salon de vidéo conférence, et votre adresse est configurée " .
|
|
"pour recevoir ces notifications",
|
|
"PARTICIPANT_NAME" => "La personne qui a rejoint votre salon se nomme",
|
|
"AUTH_SUCCESS" => "Vous êtes maintenant authentifié",
|
|
"NOT_ALLOWED" => "Vous n'êtes pas autorisé à faire ceci",
|
|
"WRONG_PASSWORD" => "Mauvais mot de passe",
|
|
"PASSWORD_REQUIRED" => "Mot de passe requis",
|
|
"A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN" => "Vous devez saisir un mot de passe pour rejoindre ce salon",
|
|
"TRY_AGAIN" => "Essayer à nouveau",
|
|
"AUTH_IF_OWNER" => "Authentifiez-vous si vous êtes le propriétaire du salon",
|
|
"CREATE_THIS_ROOM" => "Créez ce salon",
|
|
"HELP_SET_DISPLAY_NAME" => "Ce champs vous permet de saisir le nom qui sera affiché pour les autres personnes. " .
|
|
"Il est obligatoire avant de pouvoir utiliser le tchat. Pas besoin de valider quoi " .
|
|
"que ce soit, il est envoyé à tous les autres au fur et à mesure que vous le tapez.",
|
|
"HELP_CHANGE_COLOR_BUTTON" => "Ce bouton vous permet de choisir une autre couleur aléatoirement. Utile si " .
|
|
"plusieurs personnes se retrouvent avec des couleurs identiques ou trop proches.",
|
|
"HELP_CHAT_BUTTON" => "Affiche ou masque le menu du tchat",
|
|
"HELP_MUTE_BUTTON" => "Coupe ou réactive votre micro.",
|
|
"HELP_SUSPEND_CAM_BUTTON" => "Mettre en pause/réactiver la webcam. Les autres participants vous entendront toujours " .
|
|
"(sauf si vous avez également coupé votre micro).",
|
|
"HELP_MOH_BUTTON" => "Ce bouton n'apparait que si vous êtes seul dans le salon. Il vous permet " .
|
|
"de jouer/arrêter la musique d'attente.",
|
|
"HELP_SHARE_SCREEN_BUTTON" => "Ce bouton vous permet de partager votre écran, ou une application avec les autres " .
|
|
"personnes. Disponible uniquement avec le navigateur Google Chrome actuellement.",
|
|
"HELP_INVITE_MENU" => "Ce menu permet d'inviter d'autres personnes sur le salon.",
|
|
"HELP_EMAIL_INVITE_BUTTON" => "Ce bouton vous permet d'envoyer une invitation par email (après avoir remplis " .
|
|
"le champs demandant l'adresse email)",
|
|
"HELP_GROUP_ACTIONS" => "Ce menu permet d'effectuer des actions sur l'ensemble des participants. Il ne " .
|
|
"s'affiche que si le salon compte 3 participants ou plus",
|
|
"HELP_MUTE_EVERYONE_BUTTON" => "Permet de couper le micro de tous les participants (ceux dont le micro est " .
|
|
"déjà coupé ne sont pas affectés)",
|
|
"HELP_UNMUTE_EVERYONE_BUTTON" => "Permet de ré-activer le micro de tous les participants (ceux dont le micro " .
|
|
"est actif ne sont pas affectés)",
|
|
"HELP_SUSPEND_EVERYONE_BUTTON" => "Permet de mettre toutes les webcams en pause (ceux dont la webcam est déjà " .
|
|
"en pause ne sont pas affectés)",
|
|
"HELP_RESUME_EVERYONE_BUTTON" => "Permet de réactiver toutes les webcams (ceux dont la webcam est déjà active " .
|
|
"ne sont pas affectés)",
|
|
"HELP_CONF_MENU" => "Ce menu permet de configurer le salon. Il n'est accessible qu'aux propriétaires " .
|
|
"du salon",
|
|
"HELP_LOCK_BUTTON" => "Permet de verrouiller le salon: plus personne ne pourra le rejoindre (exceptés " .
|
|
"les propriétaires)",
|
|
"HELP_PASSWORD_BUTTON" => "Permet de protéger l'accès par un mot de passe. Notez que le mot de passe n'est " .
|
|
"pas demandé lorsque l'on " .
|
|
"rejoint un salon suite à une invitation par email (l'authentification se fait " .
|
|
"par un jeton unique valide pendant deux heures",
|
|
"HELP_PERSISTENT_BUTTON" => "Permet de rendre le salon persistant. Vous pourrez donc vous reconnecter et " .
|
|
"récupérer l'accès aux menus de configuration. Le salon sera également conservé " .
|
|
"bien plus longtemps sur le système",
|
|
"HELP_ASK_FOR_NAME_BUTTON" => "Permet d'imposer la saisie du nom avant de pouvoir rejoindre le salon",
|
|
"HELP_LOGOUT_BUTTON" => "Ce bouton vous déconnectera du système",
|
|
"HELP_PEER_ACTIONS_BUTTONS" => "Ce menu s'affiche en passant la souris au dessus d'une vignette vidéo. Il " .
|
|
"vous permet d'effectuer certaines actions qui ne concerneront que cette " .
|
|
"personne (coupé le micro, mettre la webcam en pause, donner les droits " .
|
|
"d'administration sur le salon et bannir du salon). Attention: donner les droits " .
|
|
"d'administration à quelqu'un est irrévocable, et il pourra modifier tous les " .
|
|
"paramètres (y compris les mots de passe).",
|
|
"LOGOUT" => "Quitter le salon",
|
|
"SET_YOUR_NAME_TO_CHAT" => "Vous devez saisir votre nom avant de pouvoir tchater",
|
|
"SEND_MESSAGE" => "Envoyer le message",
|
|
"SAVE_HISTORY" => "Sauvegarder l'historique dans un fichier",
|
|
"MUTE_PEER" => "Couper ou réactiver le micro de ce participant",
|
|
"SUSPEND_PEER" => "Mettre en pause ou réactiver la webcam de ce participant",
|
|
"PROMOTE_PEER" => "Donner les droits d'administration du salon à ce participant",
|
|
"KICK_PEER" => "Éjecter ce participant du salon",
|
|
"s_IS_MUTING_YOU" => "%s a coupé votre micro",
|
|
"s_IS_MUTING_s" => "%s a coupé le micro de %s",
|
|
"s_IS_UNMUTING_YOU" => "%s a réactivé votre micro",
|
|
"s_IS_UNMUTING_s" => "%s a réactivé le micro de %s",
|
|
"s_IS_SUSPENDING_YOU" => "%s a mis votre webcam en pause",
|
|
"s_IS_SUSPENDING_s" => "%s a mis la webcam de %s en pause",
|
|
"s_IS_RESUMING_YOU" => "%s a réactivé votre webcam",
|
|
"s_IS_RESUMING_s" => "%s a réactivé la webcam de %s",
|
|
"s_IS_PROMOTING_YOU" => "%s vous a donné les droits d'administration du salon",
|
|
"s_IS_PROMOTING_s" => "%s a donné les droits d'administration du salon à %s",
|
|
"PEER_PROMOTED" => "Vous avez donné les droits sur ce salon",
|
|
"s_IS_KICKING_s" => "%s a éjecté %s du salon",
|
|
"KICKED" => "Éjecté",
|
|
"YOU_HAVE_BEEN_KICKED" => "Vous avez été banni du salon",
|
|
"AN_ADMIN_HAS_KICKED_YOU" => "Un administrateur du salon vous a exclus",
|
|
"YOU_HAVE_MUTED_s" => "Vous avez coupé le micro de %s",
|
|
"YOU_HAVE_UNMUTED_s" => "Vous avez réactivé le micro de %s",
|
|
"CANT_MUTE_OWNER" => "Vous ne pouvez pas couper le micro de ce participant",
|
|
"YOU_HAVE_SUSPENDED_s" => "Vous avez mis la webcam de %s en pause",
|
|
"YOU_HAVE_RESUMED_s" => "Vous avez réactivé la webcam de %s",
|
|
"CANT_SUSPEND_OWNER" => "Vous ne pouvez pas mettre la webcam de ce participant en pause",
|
|
"YOU_HAVE_KICKED_s" => "Vous avez bani %s du salon",
|
|
"CANT_KICK_OWNER" => "Vous ne pouvez pas bannir ce participant",
|
|
"CANT_PROMOTE_OWNER" => "Ce participant dispose déjà des droits d'administration",
|
|
"A_ROOM_ADMIN" => "un administrateur du salon",
|
|
"A_PARTICIPANT" => "un participant",
|
|
"MIC_MUTED" => "Votre micro est coupé",
|
|
"MIC_UNMUTED" => "Votre micro est à nouveau actif",
|
|
"CAM_SUSPENDED" => "Votre webcam est en pause",
|
|
"CAM_RESUMED" => "Votre webcam est à nouveau active",
|
|
"GROUP_ACTIONS" => "Actions groupées",
|
|
"MUTE_EVERYONE" => "Couper le micro de tous les participants",
|
|
"UNMUTE_EVERYONE" => "Réactiver le micro de tous les participants",
|
|
"SUSPEND_EVERYONE" => "Mettre en pause les webcam de tous les participants",
|
|
"RESUME_EVERYONE" => "Réactiver les webcam de tous les participants",
|
|
"SHARE_YOUR_SCREEN" => "Partager votre écran",
|
|
"CANT_SHARE_SCREEN" => "Désolé, mais votre configuration ne vous permet pas de partager votre écran",
|
|
"SCREEN_SHARING_ONLY_FOR_CHROME" => "Désolé, mais vous ne pouvez pas partager votre écran. Seul le navigateur Google Chrome " .
|
|
"supporte cette fonction pour l'instant",
|
|
"SCREEN_SHARING_CANCELLED" => "Le partage d'écran a été annulé",
|
|
"EXTENSION_REQUIRED" => "Une extension est nécessaire",
|
|
"VROOM_CHROME_EXTENSION" => "Pour activer le partage d'écran, vous devez installer une extension, cliquez sur le " .
|
|
"lien ci-dessous, puis raffraîchissez cette page",
|
|
"PAUSE_MOH" => "Mettre en pause ou jouer la musique d'attente",
|
|
"WAIT_WITH_MUSIC" => "Un peu de musique en attendant d'autres participants ?",
|
|
"ALONE_IN_ROOM" => "Patientez quelques instants le temps que d'autres personnes vous rejoignent",
|
|
"EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN" => "Tous les autres participants peuvent voir votre écran",
|
|
"SCREEN_UNSHARED" => "Vous ne partagez plus votre écran",
|
|
"ERROR_MAIL_INVALID" => "Veuillez saisir une adresse email valide",
|
|
"CANT_SEND_TO_s" => "Le message n'a pas pu être envoyé à %s",
|
|
"SCREEN_s" => "Écran de %s",
|
|
"BROWSER_NOT_SUPPORTED" => "Navigateur non supporté",
|
|
"NO_WEBRTC_SUPPORT" => "Désolé, la vidéo conférence ne fonctionnera pas (ou pas correctement) car votre navigateur " .
|
|
"ne dispose pas des fonctions nécessaires. Nous recommandons de télécharger " .
|
|
"un des navigateurs suivants, qui supportent les dernières technologies nécessaires " .
|
|
"à l'utilisation de VROOM",
|
|
"NO_WEBCAM" => "Impossible d'accéder à votre webcam",
|
|
"CANT_ACCESS_WEBCAM" => "Nous n'avons pas pu accéder à votre webcam, vérifiez qu'elle soit bien connectée, allumée, et que ".
|
|
"vous avez autorisé le navigateur à y accéder, puis raffraichissez cette page",
|
|
"CLICK_IF_NO_WEBCAM" => "Si vous n'avez pas de webcam, cliquez sur le lien ci-dessous, vous pourrez rejoindre la conférence " .
|
|
"en audio uniquement",
|
|
"HOME" => "Accueil",
|
|
"HELP" => "Aide",
|
|
"ABOUT" => "À propos",
|
|
"SECURE" => "Sécurisé",
|
|
"P2P_COMMUNICATION" => "Avec VROOM, vos communications se font de pair à pair (directement enre utilisateurs), " .
|
|
"et sont sécurisées",
|
|
"WORKS_EVERYWHERE" => "Universel",
|
|
"MODERN_BROWSERS" => "VROOM fonctionne avec les navigateurs modernes (Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera), " .
|
|
"vous n'avez aucun plugin à installer, ni codec, ni logiciel, ni à " .
|
|
"envoyer la doc technique aux autres participants. Vous n'avez qu'à cliquer, et discuter",
|
|
"MULTI_USER" => "Multi utilisateurs",
|
|
"THE_LIMIT_IS_YOUR_PIPE" => "Avec VROOM, vous n'avez pas de limite de participants, vous pouvez discuter à " .
|
|
"plusieurs en même temps. La seule limite est la capacité de votre connexion Internet. " .
|
|
"En général, vous pouvez discuter à 5~6 personnes sans problème.",
|
|
"NO_SIGNIN" => "Pas d'inscription",
|
|
"YOU_DONT_HAVE_TO_REGISTER" => "Vous en avez marre de créer un compte sur tous les services possibles et imaginables, " .
|
|
"de devoir vérifier que ceux avec qui vous voulez parler ont eux aussi créer un compte ? " .
|
|
"Ça tombe bien, avec VROOM, vous n'en avez pas besoin: aucun compte à créer",
|
|
"QUICK" => "Rapide",
|
|
"STOP_WASTING_TIME" => "Ne perdez plus votre temps à vérifier, installer, expliquer. Cliquez, envoyez un lien " .
|
|
"à qui vous voulez, et discutez. On ne peut pas faire plus simple ou plus rapide.",
|
|
"SHARE_DESKTOP_OR_WINDOW" => "Partagez votre écran entier, ou seulement une fenêtre en un clique avec une qualité " .
|
|
"exceptionnelle. Grâce à cette fonctionnalité, diffusez n'importe quel contenue " .
|
|
"(images, présentations, documents etc...)",
|
|
"TEXT_CHAT" => "Tchat intégré",
|
|
"SECURED_TEXT_CHAT" => "La vidéo et le son ne vous suffisent pas ? Vous pouvez aussi utiliser le tchat intégré et " .
|
|
"entièrement sécurisé: vos discussions se font directement entre les membres, et ne passent " .
|
|
"à aucun moment par nos serveurs.",
|
|
"SUPPORTED_BROWSERS" => "Navigateurs supportés",
|
|
"HELP_BROWSERS_SUPPORTED" => "VROOM fonctionne avec tous les navigateurs modernes et respectueux des standards. " .
|
|
"Les technologies employées (WebRTC) étant encore jeunes, seules les versions " .
|
|
"récentes de Mozilla Firefox, Google Chrome et Opéra fonctionnent pour l'instant. " .
|
|
"Les autres navigateurs (principalement Internet Explorer et Safari) devraient " .
|
|
"suivrent un jour, mais ne fonctionneront pas actuellement",
|
|
"I_DONT_HAVE_A_WEBCAM" => "Je n'ai pas de webcam",
|
|
"HELP_I_DONT_HAVE_A_WEBCAM" => "Vous pourrez quand même participer. Si aucune webcam n'est disponible au moment " .
|
|
"de rejoindre un salon, un message apparaitra. Vous pouvez à ce moment cliquer " .
|
|
"sur le lien en bas de cette fenêtre pour rejoindre le salon an audio uniquement. " .
|
|
"Vous pourrez voir les autres participants, et ils pourront vous entendre, mais " .
|
|
"verront un écran noir à la place de votre vidéo.",
|
|
"SCREEN_SHARING" => "Partage d'écran",
|
|
"HELP_SCREEN_SHARING" => "VROOM vous permet de partager votre écran (ou juste une fenêtre) avec les autres " .
|
|
"participants d'un salon. " .
|
|
"Pour l'instant, le partage d'écran ne fonctionne qu'avec le navigateur Google Chrome, " .
|
|
"et nécessite l'installation d'une petite extension (l'installation vous sera proposée " .
|
|
"la première fois que vous essayez de partager votre écran)",
|
|
"OWNER_PRIVILEGES" => "Privilèges des créateurs de salon",
|
|
"HELP_OWNER_PRIVILEGES" => "Le créateur d'un salon (aussi appelé gestionnaire) dispose de privilèges spéciaux " .
|
|
"sur ce dernier (par rapport à ceux qui rejoignent le salon après, qui ne seront que " .
|
|
"de simples participants). Il peut par exemple protéger l'accès par un mot de passe, " .
|
|
"qui sera demandé avant de pouvoir rejoindre le salon. Il peut aussi définir le mot " .
|
|
"de passe du gestionnaire ce qui lui permettra, s'il quitte le salon, de retrouver " .
|
|
"ses privilèges lorsqu'il se connecte à nouveau. Ces privilèges peuvent aussi être " .
|
|
"donnés à d'autres participants",
|
|
"PERSISTENT_ROOMS" => "Salons persistants",
|
|
"HELP_PERSISTENT_ROOMS" => "Par défaut, les salons sont éphémères, c'est à dire qu'ils sont automatiquement " .
|
|
"supprimés si ils ne présentent aucune activité pendant une durée prolongée. " .
|
|
"Le créateur du salon peut définir un mot de passe de gestionaire, ce qui " .
|
|
"rendra le salon persistant. Notez qu'un salon persistant peut tout de même " .
|
|
"être supprimé si il n'est pas utilisé pendant une très longue période.",
|
|
"RESERVE_YOUR_ROOM" => "Réservez votre salon",
|
|
"HELP_RESERVE_YOUR_ROOM" => "Vous souhaitez réserver le nom de votre salon pour qu'il soit toujours disponible " .
|
|
"pour vous (nom de votre entreprise, nom d'un projet en cours etc.) ? Configurez simplement " .
|
|
"un mot de passe pour rejoindre le salon et un mot de passe de gestionnaire. Le " .
|
|
"salon sera conservé aussi longtemps que le mot de passe de gestionnaire est en place ".
|
|
"(du moment que vous vous en servez de temps en temps)",
|
|
"BE_NOTIFIED" => "Notifications",
|
|
"HELP_BE_NOTIFIED" => "Vous pouvez être notifiés par email dès que quelqu'un rejoint un de vos salons. " .
|
|
"Par exemple, créez un salon, ajoutez un mot de passe pour le rendre persistant et " .
|
|
"ajoutez le lien dans votre signature de mail. Dès que quelqu'un cherche à discuter " .
|
|
"avez vous, vous recevrez une notification",
|
|
"ABOUT_VROOM" => "VROOM est un logiciel libre exploitant les dernières technologies du " .
|
|
"web vous permettant d'organiser simplement des visio conférences. Fini " .
|
|
"les galères à devoir installer un client sur le poste au dernier moment, " .
|
|
"l'incompatibilité MAC OS ou GNU/Linux, les problèmes de redirection de port, " .
|
|
"les appels au support technique parce que la visio ne s'établie pas, les " .
|
|
"soucis d'H323 vs SIP vs ISDN. Tout ce qu'il vous faut désormais, c'est:" .
|
|
"<ul>" .
|
|
" <li>Un poste (PC, MAC, tablette, peu importe)</li>" .
|
|
" <li>Une webcam (optionnelle mais recommandée)</li>" .
|
|
" <li>Un micro et des haut-parleurs (ou un casque)</li>" .
|
|
" <li>Un navigateur web moderne</li>" .
|
|
"</ul>",
|
|
"HOW_IT_WORKS" => "Comment ça marche ?",
|
|
"ABOUT_HOW_IT_WORKS" => "WebRTC permet d'établir des connexions directement entre les navigateurs " .
|
|
"des participants. Cela permet d'une part d'offrir la meilleur latence possible ".
|
|
"en évitant les allés-retours avec un serveur, ce qui est toujours important " .
|
|
"lors de communications en temps réel. D'autre part, cela permet aussi de " .
|
|
"garantir la confidentialité de vos communications.",
|
|
"SERVERLESS" => "Aucun serveur, vraiment ?",
|
|
"ABOUT_SERVERLESS" => "On parle de pair à pair depuis tout à l'heure. En réalité, vous avez toujours " .
|
|
"besoin d'un serveur quelque part. Dans les applications WebRTC, le serveur " .
|
|
"remplis plusieurs rôles:" .
|
|
"<ol>" .
|
|
" <li>Le point de rendez-vous: permet à tous les participants de se " .
|
|
" retrouver et de s'échanger les informations nécessaires pour " .
|
|
" établir les connexions en direct</li>" .
|
|
" <li>Le client: il n'y a rien à installer sur le poste, mais votre navigateur " .
|
|
" doit cependant télécharger un ensembles de scripts (la majorité étant du " .
|
|
" JavaScript)</li>" .
|
|
" <li>Le signalement: certaines données sans caractère confidentiel transitent " .
|
|
" par ce qu'on appel le canal de signalement. Ce canal passe par un serveur. " .
|
|
" Cependant, ce canal ne transmet aucune information personnelle ou sensible. Il " .
|
|
" est par exemple utilisé pour synchroniser les couleurs associées à chaque " .
|
|
" participant, quand un nouveau participant arrive, quelqu'un coupe son micro " .
|
|
" ou encore verrouille le salon</li>" .
|
|
" <li>Aide aux contournements du NAT: le mechanisme " .
|
|
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Interactive_Connectivity_Establishment'>ICE</a> " .
|
|
" est utilisé pour permettre aux clients derrière un NAT d'établir leurs connexions. " .
|
|
" Tant que c'est possible, les cannaux par lesquels les données sensibles transitent " .
|
|
" (appelés canaux de données) sont établis en direct, cependant, dans certaines " .
|
|
" situations, celà n'est pas possible. Un serveur " .
|
|
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Traversal_Using_Relays_around_NAT'>TURN</a> " .
|
|
" est utilisé pour relayer les données. Même dans ces situations, le serveur " .
|
|
" n'a pas accès aux données, il ne fait que relayer des trames " .
|
|
" chiffrées parfaitement inintelligibles, la confidentialité des communications " .
|
|
" n'est donc pas compromise (la latence sera par contre affectée)</li>".
|
|
"</ol>",
|
|
"THANKS" => "Remerciements",
|
|
"ABOUT_THANKS" => "VROOM utilise les composants suivants, merci donc aux auteurs respectifs :-)",
|
|
"ABOUT_MUSICS" => "Merci également aux auteurs des morceaux de musique utilisés",
|
|
"FROM_AUTHOR" => "de"
|
|
|
|
);
|
|
|
|
1;
|
|
|