package Vroom::I18N::fr ;
use base 'Vroom::I18N' ;
use utf8 ;
our % Lexicon = (
_AUTO = > 1 ,
"WELCOME" = > "Bienvenue sur VROOM !!" ,
"ERROR_NAME_INVALID" = > "Ce nom n'est pas valide" ,
"ERROR_NAME_CONFLICT" = > "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre" ,
"ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST" = > "Le salon %s n'existe pas" ,
"ERROR_ROOM_s_LOCKED" = > "Le salon %s est verrouillé, vous ne pouvez pas le rejoindre" ,
"ERROR_OCCURED" = > "Une erreur est survenue" ,
"ERROR_NOT_LOGGED_IN" = > "Désolé, vous n'êtes pas identifié" ,
"JOIN_US_ON_s" = > "Vidéo conférence %s" ,
"TO_JOIN_s_CLICK_s" = > "Vous êtes invité à rejoindre le salon de vidéo conférence %s. " .
"Tout ce dont vous avez besoin est un navigateur web récent et " .
"une webcam. Quand vous êtes prêt, cliquez sur <a href='%s'>ce lien</a>" ,
"HAVE_A_NICE_MEETING" = > "Bonne réunion :-)" ,
"EMAIL_SIGN" = > "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr" ,
"FEEDBACK" = > "Retour d'expérience" ,
"YOUR_MAIL_OPTIONAL" = > "Votre adresse email (optionnelle)" ,
"COMMENT" = > "Commentaire" ,
"SUBMIT" = > "Envoyer" ,
"THANK_YOU" = > "Merci :-)" ,
"THANKS_FOR_YOUR_FEEDBACK" = > "Votre message a bien été transmis, merci d'avoir pris le temps de nous faire part de votre expérience" ,
"FEEDBACK_FROM_VROOM" = > "Retour d'expérience de VROOM" ,
"FROM" = > "De la part de" ,
"GIVE_US_YOUR_FEEDBACK" = > "Parlez-nous de votre expérience" ,
"YOUR_FEEDBACK_HELPS_US" = > "Votre retour d'expérience (bonne ou mauvaise) peut nous aider à améliorer cette application" ,
"INVITE_SENT_TO_s" = > "Une invitation a été envoyée à %s" ,
"ROOM_LOCKED" = > "Ce salon est maintenant verrouillé" ,
"ROOM_UNLOCKED" = > "Ce salon est maintenant déverrouillé" ,
"ONE_OF_THE_PEERS" = > "un des participants" ,
"ROOM_LOCKED_BY_s" = > "%s a verrouillé le salon" ,
"ROOM_UNLOCKED_BY_s" = > "%s a déverrouillé le salon" ,
"OOOPS" = > "Oups" ,
"GOODBY" = > "Au revoir" ,
"THANKS_SEE_YOU_SOON" = > "Merci et à bientôt" ,
"THANKS_FOR_USING" = > "Nous vous remmercions de votre confiance, et espérons que " .
"vous avez passé une agréable réunion." ,
"BACK_TO_MAIN_MENU" = > "Retour au menu principal" ,
"JOIN_THIS_ROOM" = > "Rejoindre ce salon" ,
"CREATE_ROOM" = > "Créer un salon" ,
"ROOM_NAME" = > "Nom du salon" ,
"RANDOM_IF_EMPTY" = > "Si vous laissez ce champs vide, un nom aléatoire sera donné au salon" ,
"ROOM_s" = > "Salon %s" ,
"INVITE_PEOPLE" = > "Invitez des participants" ,
"TO_INVITE_SHARE_THIS_URL" = > "Envoyez cette adresse à d'autres personnes pour qu'elles vous rejoignent" ,
"YOU_CAN_INVITE_BY_MAIL" = > "Vous pouvez aussi envoyer une invitation directement par email" ,
"SEND_INVITE" = > "Envoyez une invitation par mail" ,
"EMAIL_INVITE" = > "Inviter par email" ,
"DISPLAY_NAME" = > "Nom" ,
"YOUR_NAME" = > "Votre nom" ,
"NAME_SENT_TO_OTHERS" = > "Ce nom sera envoyé aux autres participants pour qu'ils puissent vous identifier. " .
"Vous devez en saisir un avant de pouvoir utiliser le tchat" ,
"CHANGE_COLOR" = > "Changez de couleur" ,
"CLICK_TO_CHAT" = > "Cliquez ici pour accéder au tchat" ,
"PREVENT_TO_JOIN" = > "Empêchez d'autres participants de rejoindre ce salon" ,
"MUTE_MIC" = > "Coupez votre micro" ,
"SUSPEND_CAM" = > "Stoppez la webcam, les autres verront un écran noir à la place, " .
"mais pourront toujours vous entendre" ,
"LOGOUT" = > "Quitter le salon" ,
"SET_YOUR_NAME_TO_CHAT" = > "Vous devez saisir votre nom avant de pouvoir tchater" ,
"SEND_MESSAGE" = > "Envoyer le message" ,
"SAVE_HISTORY" = > "Sauvegarder l'historique dans un fichier" ,
"MIC_MUTED" = > "Votre micro est coupé" ,
"MIC_UNMUTED" = > "Votre micro est à nouveau actif" ,
"CAM_SUSPENDED" = > "Votre webcam est en pause" ,
"CAM_RESUMED" = > "Votre webcam est à nouveau active" ,
"SHARE_YOUR_SCREEN" = > "Partagez votre écran avec les autres membres du salon" ,
"CANT_SHARE_SCREEN" = > "Désolé, mais votre configuration ne vous permet pas de partager votre écran" ,
"SCREEN_SHARING_ONLY_FOR_CHROME" = > "Désolé, mais vous ne pouvez pas partager votre écran. Seul le navigateur Google Chrome " .
"supporte cette fonction pour l'instant" ,
"SCREEN_SHARING_CANCELLED" = > "Le partage d'écran a été annulé" ,
"EXTENSION_REQUIRED" = > "Une extension est nécessaire" ,
"VROOM_CHROME_EXTENSION" = > "Pour activer le partage d'écran, vous devez installer une extension, cliquez sur le lien ci-dessous, puis raffraîchissez cette page" ,
"EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN" = > "Tous les autres participants peuvent voir votre écran" ,
"SCREEN_UNSHARED" = > "Vous ne partagez plus votre écran" ,
"ERROR_MAIL_INVALID" = > "Veuillez saisir une adresse email valide" ,
"CANT_SEND_TO_s" = > "Le message n'a pas pu être envoyé à %s" ,
"SCREEN_s" = > "Écran de %s" ,
"BROWSER_NOT_SUPPORTED" = > "Navigateur non supporté" ,
"NO_WEBRTC_SUPPORT" = > "Désolé, la vidéo conférence ne fonctionnera pas (ou pas correctement) car votre navigateur " .
"ne dispose pas des fonctions nécessaires. Nous recommandons de télécharger " .
"un des navigateurs suivants, qui supportent les dernières technologies nécessaires " .
"à l'utilisation de VROOM" ,
"HOME" = > "Accueil" ,
"HELP" = > "Aide" ,
"ABOUT" = > "À propos" ,
"SECURE" = > "Sécurisé" ,
"P2P_COMMUNICATION" = > "Avec VROOM, vos communications se font de pair à pair (directement enre utilisateurs), " .
"et sont sécurisées. " .
"Nos serveurs ne servent qu'au signalement, pour que chacun puisse se connecter aux autres " .
"(comme un point de rendez-vous virtuel). Seulement si certains d'entre vous se trouvent " .
"derrière des pare feu stricts, les flux seront relayés à travers nos serveurs, en dernier " .
"recours, mais même dans ce cas, nous ne relayons que des flux chiffrés, inintelligibles" ,
"WORKS_EVERYWHERE" = > "Universel" ,
"MODERN_BROWSERS" = > "VROOM fonctionne avec les navigateurs modernes (Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera), " .
"vous n'avez aucun plugin à installer, ni codec, ni client logiciel, ni à " .
"envoyer la doc technique aux autres participants. Vous n'avez qu'à cliquer, et discuter" ,
"MULTI_USER" = > "Multi utilisateurs" ,
"THE_LIMIT_IS_YOUR_PIPE" = > "VROOM n'impose pas de limite sur le nombre de participants, vous pouvez discuter à " .
"plusieurs en même temps. La seule limite est la capacité de votre connexion Internet. " .
"En général, vous pouvez discuter à 5~6 personnes sans problème." ,
"SUPPORTED_BROWSERS" = > "Navigateurs supportés" ,
"HELP_BROWSERS_SUPPORTED" = > "VROOM fonctionne avec tous les navigateurs modernes et respectueux des standards. " .
"Les technologies employées (WebRTC) étant très récentes, seules les versions " .
"récentes de Mozilla Firefox, Google Chrome et Opéra fonctionnent pour l'instant. " .
"Les autres navigateurs (principalement Internet Explorer et Safari) devraient " .
"suivrent un jour, mais ne fonctionneront pas actuellement" ,
"SREEN_SHARING" = > "Partage d'écran" ,
"HELP_SCREEN_SHARING" = > "VROOM vous permet de partager votre écran avec tous les autres participants d'une conférence. " .
"Pour l'instant, le partage d'écran ne fonctionne qu'avec le navigateur Google Chrome, " .
"et nécessite d'effectuer le réglage suivant (à partir de la version 34, ce réglage n'est " .
"plus nécessaire)" .
"<ul>" .
" <li>Tapez chrome://flags/ dans la barre d'adresse</li>" .
" <li>Recherchez \"Activer la fonctionnalité de capture d'écran dans getUserMedia()\" et cliquez sur " .
" le lien \"Activer\" juste en dessous</li>" .
" <li>Cliquez sur le bouton \"Relancer maintenant\" qui apparait en bas de la page</li>" .
"</ul>" ,
"ABOUT_VROOM" = > "VROOM est un logiciel libre exploitant les dernières technologies du " .
"web vous permettant d'organiser simplement des visio conférences. Fini " .
"les galères à devoir installer un client sur le poste au dernier moment, " .
"l'incompatibilité MAC OS ou GNU/Linux, les problèmes de redirection de port, " .
"les appels au support technique parce que la visio s'établie pas, les " .
"soucis d'H323 vs SIP vs ISDN. Tout ce qu'il vous faut désormais, c'est:" .
"<ul>" .
" <li>Un poste (PC, MAC, tablette, peu importe)</li>" .
" <li>Une webcam et un micro</li>" .
" <li>Un navigateur web moderne</li>" .
"</ul>" ,
"HOW_IT_WORKS" = > "Comment ça marche ?" ,
"ABOUT_HOW_IT_WORKS" = > "WebRTC permet d'établir des connexions directement entre les navigateurs " .
"des participants. Cela permet d'une part d'offrir la meilleur latence possible " .
"en évitant les allés-retours avec un serveur, ce qui est toujours important " .
"lors de communications en temps réel. D'autre part, cela permet aussi de " .
"garantir la confidentialité de vos communications." ,
"SERVERLESS" = > "Aucun serveur, vraiment ?" ,
"ABOUT_SERVERLESS" = > "On parle de pair à pair depuis tout à l'heure. En réalité, vous avez toujours " .
"besoin d'un serveur quelque part. Dans les applications WebRTC, le serveur " .
"remplis plusieurs rôles:" .
"<ol>" .
" <li>Le point de rendez-vous: permet à tous les participants de se " .
" retrouver et de s'échanger les informations nécessaires pour " .
" établir les connexions en direct</li>" .
" <li>Le client: il n'y a rien à installer sur le poste, mais votre navigateur " .
" doit cependant télécharger un ensembles de scripts (la majorité étant du " .
" JavaScript)</li>" .
" <li>Le signalement: certaines données sans caractère confidentiel transitent " .
" par ce qu'on appel le canal de signalement. Ce canal passe par un serveur. " .
" Cependant, ce canal ne transmet aucune information personnelle ou sensible. Il " .
" est par exemple utilisé pour synchroniser les couleurs associées à chaque " .
" participant, quand un nouveau participant arrive, quelqu'un coupe son micro " .
" ou encore verrouille le salon</li>" .
" <li>Aide aux contournements du NAT: le mechanisme " .
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Interactive_Connectivity_Establishment'>ICE</a> " .
" est utilisé pour permettre aux clients derrière un NAT d'établir leurs connexions. " .
" Tant que c'est possible, les cannaux par lesquels les données sensibles transitent " .
" (appelés canaux de données) sont établis en direct, cependant, dans certaines " .
" situations, celà n'est pas possible. Un serveur " .
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Traversal_Using_Relays_around_NAT'>TURN</a> " .
" est utilisé pour relayer les données. Même dans ces situations, le serveur " .
" n'a pas accès aux données, il ne fait que relayer des trames " .
" chiffrées parfaitement inintelligibles, la confidentialité des communications " .
" n'est donc pas compromise (la latence sera par contre affectée)</li>" .
"</ol>" ,
"THANKS" = > "Remerciements" ,
"ABOUT_THANKS" = > "VROOM utilise les composants suivants, merci donc aux auteurs respectifs :-)" ,
) ;
1 ;