@ -16,7 +16,8 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
#: templates/default/about.html.ep:1 templates/default/about.html.ep:8
#: templates/default/about.html.ep:1
#: templates/default/about.html.ep:8
#: templates/default/public_toolbar.html.ep:21
#: templates/default/public_toolbar.html.ep:21
msgid "ABOUT"
msgid "ABOUT"
msgstr "À propos"
msgstr "À propos"
@ -82,7 +83,8 @@ msgstr "Exige de saisir un nom"
msgid "AUDIT"
msgid "AUDIT"
msgstr "Audit"
msgstr "Audit"
#: templates/default/auth_modal.html.ep:9 templates/default/join.html.ep:96
#: templates/default/auth_modal.html.ep:9
#: templates/default/join.html.ep:96
msgid "AUTHENTICATE"
msgid "AUTHENTICATE"
msgstr "Authentification"
msgstr "Authentification"
@ -102,8 +104,12 @@ msgstr "Un micro et des haut-parleurs (ou un casque)"
msgid "A_MODERN_BROWSER"
msgid "A_MODERN_BROWSER"
msgstr "Un navigateur web moderne, les versions récentes des navigateurs Mozilla Firefox, Google Chrome ou Opera fonctionneront"
msgstr "Un navigateur web moderne, les versions récentes des navigateurs Mozilla Firefox, Google Chrome ou Opera fonctionneront"
#: public/js/vroom.js:1394 public/js/vroom.js:1416 public/js/vroom.js:1468
#: public/js/vroom.js:1394
#: public/js/vroom.js:1555 public/js/vroom.js:1587 public/js/vroom.js:1630
#: public/js/vroom.js:1416
#: public/js/vroom.js:1468
#: public/js/vroom.js:1555
#: public/js/vroom.js:1587
#: public/js/vroom.js:1630
#: public/js/vroom.js:1648
#: public/js/vroom.js:1648
msgid "A_PARTICIPANT"
msgid "A_PARTICIPANT"
msgstr "un participant"
msgstr "un participant"
@ -112,9 +118,14 @@ msgstr "un participant"
msgid "A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN"
msgid "A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour rejoindre ce salon"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour rejoindre ce salon"
#: public/js/vroom.js:1539 public/js/vroom.js:1553 public/js/vroom.js:1572
#: public/js/vroom.js:1539
#: public/js/vroom.js:1585 public/js/vroom.js:1599 public/js/vroom.js:1622
#: public/js/vroom.js:1553
#: public/js/vroom.js:1628 public/js/vroom.js:1646
#: public/js/vroom.js:1572
#: public/js/vroom.js:1585
#: public/js/vroom.js:1599
#: public/js/vroom.js:1622
#: public/js/vroom.js:1628
#: public/js/vroom.js:1646
msgid "A_ROOM_ADMIN"
msgid "A_ROOM_ADMIN"
msgstr "un administrateur du salon"
msgstr "un administrateur du salon"
@ -147,7 +158,8 @@ msgstr "Votre webcam est en pause"
#: templates/default/delete_room_modal.html.ep:25
#: templates/default/delete_room_modal.html.ep:25
#: templates/default/feedback.html.ep:28
#: templates/default/feedback.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:44
#: templates/default/invite_modal.html.ep:44
#: templates/default/join.html.ep:135 templates/default/join.html.ep:262
#: templates/default/join.html.ep:135
#: templates/default/join.html.ep:262
#: templates/default/join.html.ep:287
#: templates/default/join.html.ep:287
msgid "CANCEL"
msgid "CANCEL"
msgstr "Annuler"
msgstr "Annuler"
@ -204,11 +216,13 @@ msgstr "Cliquez sur envoyer pour transmettre votre message, ou rejoignez la conf
msgid "CLICK_TO_CHAT"
msgid "CLICK_TO_CHAT"
msgstr "Accéder au tchat"
msgstr "Accéder au tchat"
#: templates/default/index.html.ep:153 templates/default/index.html.ep:159
#: templates/default/index.html.ep:153
#: templates/default/index.html.ep:159
msgid "COLLABORATIVE_NOTETAKING"
msgid "COLLABORATIVE_NOTETAKING"
msgstr "Prise de notes collaborative"
msgstr "Prise de notes collaborative"
#: templates/default/feedback.html.ep:20 templates/default/feedback.mail.ep:6
#: templates/default/feedback.html.ep:20
#: templates/default/feedback.mail.ep:6
msgid "COMMENT"
msgid "COMMENT"
msgstr "Commentaire"
msgstr "Commentaire"
@ -232,7 +246,8 @@ msgstr "Voulez-vous le rejoindre ou choisir un autre nom ?"
msgid "CONFIRM_PASSWORD"
msgid "CONFIRM_PASSWORD"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
msgstr "Confirmation du mot de passe"
#: templates/default/join.html.ep:212 templates/default/join.html.ep:217
#: templates/default/join.html.ep:212
#: templates/default/join.html.ep:217
msgid "CONNECTING"
msgid "CONNECTING"
msgstr "Connexion en cours"
msgstr "Connexion en cours"
@ -240,7 +255,8 @@ msgstr "Connexion en cours"
msgid "CONNECTING_PLEASE_WAIT"
msgid "CONNECTING_PLEASE_WAIT"
msgstr "Veuillez patienter le temps d'établir la connexion"
msgstr "Veuillez patienter le temps d'établir la connexion"
#: templates/default/join.html.ep:194 templates/default/join.html.ep:198
#: templates/default/join.html.ep:194
#: templates/default/join.html.ep:198
msgid "CONNECTION_LOST"
msgid "CONNECTION_LOST"
msgstr "Vous avez été déconnecté"
msgstr "Vous avez été déconnecté"
@ -272,7 +288,8 @@ msgstr "Nom"
msgid "DISPLAY_NAME_REQUIRED"
msgid "DISPLAY_NAME_REQUIRED"
msgstr "Vous devez entrer votre nom"
msgstr "Vous devez entrer votre nom"
#: public/js/vroom.js:1991 public/js/vroom.js:916
#: public/js/vroom.js:1991
#: public/js/vroom.js:916
msgid "DISPLAY_NAME_TOO_LONG"
msgid "DISPLAY_NAME_TOO_LONG"
msgstr "Ce nom est trop long"
msgstr "Ce nom est trop long"
@ -299,7 +316,8 @@ msgstr "Invitation à une conférence vidéo"
msgid "EMAIL_PLACEHOLDER"
msgid "EMAIL_PLACEHOLDER"
msgstr "j.smith@exemple.com"
msgstr "j.smith@exemple.com"
#: templates/default/feedback.mail.ep:11 templates/default/invite.mail.ep:57
#: templates/default/feedback.mail.ep:11
#: templates/default/invite.mail.ep:57
#: templates/default/notification.mail.ep:30
#: templates/default/notification.mail.ep:30
msgid "EMAIL_SIGN"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgstr "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr"
msgstr "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr"
@ -308,7 +326,8 @@ msgstr "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr"
msgid "ERROR_COMMON_ROOM_NAME"
msgid "ERROR_COMMON_ROOM_NAME"
msgstr "Le nom de ce salon est trop commun pour être réservé"
msgstr "Le nom de ce salon est trop commun pour être réservé"
#: public/js/vroom.js:825 public/js/vroom.js:832
#: public/js/vroom.js:825
#: public/js/vroom.js:832
msgid "ERROR_DATE_INVALID"
msgid "ERROR_DATE_INVALID"
msgstr "Veuillez saisir une date au format YYYY-MM-JJ"
msgstr "Veuillez saisir une date au format YYYY-MM-JJ"
@ -336,7 +355,10 @@ msgstr "Paramètres invalides"
msgid "ERROR_INVITATION_INVALID"
msgid "ERROR_INVITATION_INVALID"
msgstr "Ce lien est invalide, votre invitation a probablement expiré, ou vous y avez déjà répondu"
msgstr "Ce lien est invalide, votre invitation a probablement expiré, ou vous y avez déjà répondu"
#: public/js/vroom.js:1949 public/js/vroom.js:341 vroom.pl:1856 vroom.pl:2038
#: public/js/vroom.js:1949
#: public/js/vroom.js:341
#: vroom.pl:1856
#: vroom.pl:2038
msgid "ERROR_MAIL_INVALID"
msgid "ERROR_MAIL_INVALID"
msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide"
msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide"
@ -344,19 +366,34 @@ msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide"
msgid "ERROR_NAME_CONFLICT"
msgid "ERROR_NAME_CONFLICT"
msgstr "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre"
msgstr "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre"
#: public/js/vroom.js:450 vroom.pl:1750 vroom.pl:2367
#: public/js/vroom.js:450
#: vroom.pl:1750
#: vroom.pl:2367
msgid "ERROR_NAME_INVALID"
msgid "ERROR_NAME_INVALID"
msgstr "Ce nom n'est pas valide"
msgstr "Ce nom n'est pas valide"
#: public/js/vroom.js:115 public/js/vroom.js:482
#: public/js/vroom.js:115
#: templates/default/error.html.ep:7 vroom.pl:1632 vroom.pl:1742 vroom.pl:1760
#: public/js/vroom.js:482
#: vroom.pl:1881 vroom.pl:1910 vroom.pl:1942 vroom.pl:2006 vroom.pl:2025
#: templates/default/error.html.ep:7
#: vroom.pl:2060 vroom.pl:2159 vroom.pl:2228 vroom.pl:2247 vroom.pl:2264
#: vroom.pl:1632
#: vroom.pl:1742
#: vroom.pl:1760
#: vroom.pl:1881
#: vroom.pl:1910
#: vroom.pl:1942
#: vroom.pl:2006
#: vroom.pl:2025
#: vroom.pl:2060
#: vroom.pl:2159
#: vroom.pl:2228
#: vroom.pl:2247
#: vroom.pl:2264
#: vroom.pl:2281
#: vroom.pl:2281
msgid "ERROR_OCCURRED"
msgid "ERROR_OCCURRED"
msgstr "Une erreur est survenue"
msgstr "Une erreur est survenue"
#: vroom.pl:2139 vroom.pl:2213
#: vroom.pl:2139
#: vroom.pl:2213
msgid "ERROR_PEER_ID_MISSING"
msgid "ERROR_PEER_ID_MISSING"
msgstr "L'identifiant du pair est absente"
msgstr "L'identifiant du pair est absente"
@ -368,7 +405,10 @@ msgstr "Ce pair n'existe pas"
msgid "ERROR_ROOM_NAME_MISSING"
msgid "ERROR_ROOM_NAME_MISSING"
msgstr "Vous devez fournir un nom de salon"
msgstr "Vous devez fournir un nom de salon"
#: vroom.pl:1556 vroom.pl:1571 vroom.pl:1786 vroom.pl:2376
#: vroom.pl:1556
#: vroom.pl:1571
#: vroom.pl:1786
#: vroom.pl:2376
msgid "ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST"
msgid "ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST"
msgstr "Le salon %s n'existe pas"
msgstr "Le salon %s n'existe pas"
@ -434,7 +474,8 @@ msgstr "De la part de"
msgid "FROM_AUTHOR"
msgid "FROM_AUTHOR"
msgstr "de"
msgstr "de"
#: templates/default/feedback.html.ep:8 templates/default/goodbye.html.ep:21
#: templates/default/feedback.html.ep:8
#: templates/default/goodbye.html.ep:21
msgid "GIVE_US_YOUR_FEEDBACK"
msgid "GIVE_US_YOUR_FEEDBACK"
msgstr "Parlez-nous de votre expérience"
msgstr "Parlez-nous de votre expérience"
@ -517,7 +558,8 @@ msgstr "Une invitation a été envoyée aux adresses suivantes\\n%s"
msgid "I_DONT_HAVE_A_WEBCAM"
msgid "I_DONT_HAVE_A_WEBCAM"
msgstr "Je n'ai pas de webcam"
msgstr "Je n'ai pas de webcam"
#: templates/default/error.html.ep:21 templates/default/index.html.ep:46
#: templates/default/error.html.ep:21
#: templates/default/index.html.ep:46
#: templates/default/invitation.html.ep:41
#: templates/default/invitation.html.ep:41
msgid "JOIN_THIS_ROOM"
msgid "JOIN_THIS_ROOM"
msgstr "Rejoindre ce salon"
msgstr "Rejoindre ce salon"
@ -554,7 +596,8 @@ msgstr "Verrouillé"
msgid "LOCK_ROOM"
msgid "LOCK_ROOM"
msgstr "Empêcher l'accès à ce salon"
msgstr "Empêcher l'accès à ce salon"
#: templates/default/join.html.ep:106 templates/default/join.html.ep:27
#: templates/default/join.html.ep:106
#: templates/default/join.html.ep:27
msgid "LOGOUT"
msgid "LOGOUT"
msgstr "Quitter le salon"
msgstr "Quitter le salon"
@ -568,7 +611,8 @@ msgstr "Limite de participants"
#: templates/default/invitation.html.ep:28
#: templates/default/invitation.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:32
#: templates/default/invite_modal.html.ep:32
#: templates/default/invite_modal.html.ep:35 vroom.pl:1460
#: templates/default/invite_modal.html.ep:35
#: vroom.pl:1460
msgid "MESSAGE"
msgid "MESSAGE"
msgstr "Message"
msgstr "Message"
@ -592,7 +636,8 @@ msgstr "Votre micro est à nouveau actif"
msgid "MODERN_BROWSERS"
msgid "MODERN_BROWSERS"
msgstr "\"VROOM fonctionne avec les navigateurs modernes (Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera), vous n'avez aucun plugin, codec, ou logiciel à installer"
msgstr "\"VROOM fonctionne avec les navigateurs modernes (Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera), vous n'avez aucun plugin, codec, ou logiciel à installer"
#: templates/default/index.html.ep:103 templates/default/index.html.ep:97
#: templates/default/index.html.ep:103
#: templates/default/index.html.ep:97
msgid "MULTI_USER"
msgid "MULTI_USER"
msgstr "Multi utilisateurs"
msgstr "Multi utilisateurs"
@ -616,7 +661,8 @@ msgstr "Notification lorsque quelqu'un rejoint ce salon"
msgid "NOT_ALLOWED"
msgid "NOT_ALLOWED"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire ceci"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire ceci"
#: templates/default/index.html.ep:108 templates/default/index.html.ep:114
#: templates/default/index.html.ep:108
#: templates/default/index.html.ep:114
msgid "NO_SIGNIN"
msgid "NO_SIGNIN"
msgstr "Pas d'inscription"
msgstr "Pas d'inscription"
@ -666,11 +712,13 @@ msgstr "La personne qui a rejoint votre salon se nomme"
#: templates/default/configure_modal.html.ep:58
#: templates/default/configure_modal.html.ep:58
#: templates/default/configure_modal.html.ep:82
#: templates/default/configure_modal.html.ep:82
#: templates/default/configure_modal.html.ep:85
#: templates/default/configure_modal.html.ep:85
#: templates/default/join.html.ep:250 templates/default/join.html.ep:253
#: templates/default/join.html.ep:250
#: templates/default/join.html.ep:253
msgid "PASSWORD"
msgid "PASSWORD"
msgstr "Mot de passe"
msgstr "Mot de passe"
#: public/js/vroom.js:327 public/js/vroom.js:333
#: public/js/vroom.js:327
#: public/js/vroom.js:333
msgid "PASSWORDS_DO_NOT_MATCH"
msgid "PASSWORDS_DO_NOT_MATCH"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
@ -702,7 +750,8 @@ msgstr "Propulsé par"
msgid "PROMOTE_PEER"
msgid "PROMOTE_PEER"
msgstr "Donner les droits d'administration du salon à ce participant"
msgstr "Donner les droits d'administration du salon à ce participant"
#: templates/default/index.html.ep:119 templates/default/index.html.ep:125
#: templates/default/index.html.ep:119
#: templates/default/index.html.ep:125
msgid "QUICK"
msgid "QUICK"
msgstr "Rapide"
msgstr "Rapide"
@ -764,12 +813,14 @@ msgstr "Salon %s"
msgid "SAVE_HISTORY"
msgid "SAVE_HISTORY"
msgstr "Sauvegarder l'historique dans un fichier"
msgstr "Sauvegarder l'historique dans un fichier"
#: templates/default/help.html.ep:39 templates/default/index.html.ep:130
#: templates/default/help.html.ep:39
#: templates/default/index.html.ep:130
#: templates/default/index.html.ep:136
#: templates/default/index.html.ep:136
msgid "SCREEN_SHARING"
msgid "SCREEN_SHARING"
msgstr "Partage d'écran"
msgstr "Partage d'écran"
#: templates/default/help.html.ep:49 templates/default/join.html.ep:180
#: templates/default/help.html.ep:49
#: templates/default/join.html.ep:180
msgid "SCREEN_SHARING_ABOUT_CONFIG_s"
msgid "SCREEN_SHARING_ABOUT_CONFIG_s"
msgstr ""
msgstr ""
"<ol>\n"
"<ol>\n"
@ -797,7 +848,8 @@ msgstr "Vous ne partagez plus votre écran"
msgid "SCREEN_s"
msgid "SCREEN_s"
msgstr "Écran de %s"
msgstr "Écran de %s"
#: templates/default/index.html.ep:75 templates/default/index.html.ep:81
#: templates/default/index.html.ep:75
#: templates/default/index.html.ep:81
msgid "SECURE"
msgid "SECURE"
msgstr "Sécurisé"
msgstr "Sécurisé"
@ -825,7 +877,8 @@ msgstr "La session a été créée"
msgid "SET_A_DISPLAY_NAME"
msgid "SET_A_DISPLAY_NAME"
msgstr "Merci de saisir votre nom avant de pouvoir rejoindre le salon"
msgstr "Merci de saisir votre nom avant de pouvoir rejoindre le salon"
#: public/js/vroom.js:2004 templates/default/join.html.ep:344
#: public/js/vroom.js:2004
#: templates/default/join.html.ep:344
msgid "SET_YOUR_NAME_TO_CHAT"
msgid "SET_YOUR_NAME_TO_CHAT"
msgstr "Vous devez saisir votre nom avant de pouvoir tchater"
msgstr "Vous devez saisir votre nom avant de pouvoir tchater"
@ -854,7 +907,8 @@ msgstr "Ne perdez plus votre temps à vérifier, installer, expliquer. Cliquez,
#: templates/default/feedback.html.ep:25
#: templates/default/feedback.html.ep:25
#: templates/default/invitation.html.ep:44
#: templates/default/invitation.html.ep:44
#: templates/default/invite_modal.html.ep:41
#: templates/default/invite_modal.html.ep:41
#: templates/default/join.html.ep:259 templates/default/join.html.ep:284
#: templates/default/join.html.ep:259
#: templates/default/join.html.ep:284
msgid "SUBMIT"
msgid "SUBMIT"
msgstr "Valider"
msgstr "Valider"
@ -874,7 +928,8 @@ msgstr "Mettre en pause ou réactiver la webcam de ce participant"
msgid "TAKE_NOTE_IN_REALTIME"
msgid "TAKE_NOTE_IN_REALTIME"
msgstr "Prenez des notes tous ensembles, en temps réel grâce à un bloc notes collaboratif"
msgstr "Prenez des notes tous ensembles, en temps réel grâce à un bloc notes collaboratif"
#: templates/default/index.html.ep:141 templates/default/index.html.ep:147
#: templates/default/index.html.ep:141
#: templates/default/index.html.ep:147
msgid "TEXT_CHAT"
msgid "TEXT_CHAT"
msgstr "Tchat intégré"
msgstr "Tchat intégré"
@ -987,11 +1042,13 @@ msgstr "Allez-vous la rejoindre plus tard ?"
msgid "WONT_BE_ABLE_TO_JOIN"
msgid "WONT_BE_ABLE_TO_JOIN"
msgstr "Je ne pourrai pas participer"
msgstr "Je ne pourrai pas participer"
#: templates/default/index.html.ep:86 templates/default/index.html.ep:92
#: templates/default/index.html.ep:86
#: templates/default/index.html.ep:92
msgid "WORKS_EVERYWHERE"
msgid "WORKS_EVERYWHERE"
msgstr "Universel"
msgstr "Universel"
#: public/js/vroom.js:2146 vroom.pl:1841
#: public/js/vroom.js:2146
#: vroom.pl:1841
msgid "WRONG_PASSWORD"
msgid "WRONG_PASSWORD"
msgstr "Mauvais mot de passe"
msgstr "Mauvais mot de passe"
@ -1003,7 +1060,8 @@ msgstr "Votre retour d'expérience (bonne ou mauvaise) peut nous aider à améli
msgid "YOUR_MAIL_OPTIONAL"
msgid "YOUR_MAIL_OPTIONAL"
msgstr "Votre adresse mail (optionnelle)"
msgstr "Votre adresse mail (optionnelle)"
#: templates/default/join.html.ep:278 templates/default/join.html.ep:37
#: templates/default/join.html.ep:278
#: templates/default/join.html.ep:37
msgid "YOUR_NAME"
msgid "YOUR_NAME"
msgstr "Votre nom"
msgstr "Votre nom"