package Vroom::I18N::fr ;
use base 'Vroom::I18N' ;
use utf8 ;
our % Lexicon = (
_AUTO = > 1 ,
"WELCOME" = > "Bienvenue sur VROOM !!" ,
"VROOM_IS_FREE_SOFTWARE" = > "VROOM est un logiciel libre diffusé sous licence MIT" ,
"POWERED_BY" = > "Fièrement propulsé par" ,
"ERROR_NAME_INVALID" = > "Ce nom n'est pas valide" ,
"ERROR_NAME_CONFLICT" = > "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre" ,
"ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST" = > "Le salon %s n'existe pas" ,
"ERROR_ROOM_s_LOCKED" = > "Le salon %s est verrouillé, vous ne pouvez pas le rejoindre" ,
"ERROR_OCCURRED" = > "Une erreur est survenue" ,
"ERROR_NOT_LOGGED_IN" = > "Désolé, vous n'êtes pas identifié" ,
"EMAIL_INVITATION" = > "Invitation à une conférence vidéo" ,
"YOU_ARE_INVITED_TO_A_MEETING" = > "Vous êtes attendu sur un salon de vidéo conférence. " .
"Avant de le rejoindre, assurez vous de disposer de tout le nécessaire" ,
"A_MODERN_BROWSER" = > "Un navigateur web moderne, les versions récentes des navigateurs Mozilla " .
"Firefox, Google Chrome ou Opera fonctionneront" ,
"A_WEBCAM" = > "Une webcam (optionnelle mais recommandée)" ,
"A_MIC" = > "Un micro et des haut-parleurs (ou un casque)" ,
"WHEN_YOU_ARE_READY" = > "Quand vous êtes prêt, rendez-vous sur cette adresse pour joindre la conférence" ,
"MESSAGE_FROM_ORGANIZER" = > "Message de l'organisateur de la réunion" ,
"HAVE_A_NICE_MEETING" = > "Bonne réunion :-)" ,
"EMAIL_SIGN" = > "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr" ,
"FEEDBACK" = > "Retour d'expérience" ,
"YOUR_MAIL_OPTIONAL" = > "Votre adresse email (optionnelle)" ,
"COMMENT" = > "Commentaire" ,
"VROOM_IS_AWESOME" = > "VROOM est vraiment génial ;-)" ,
"SUBMIT" = > "Envoyer" ,
"THANK_YOU" = > "Merci :-)" ,
"THANKS_FOR_YOUR_FEEDBACK" = > "Votre message a bien été transmis, merci d'avoir pris le temps de nous faire part " .
"de votre expérience" ,
"FEEDBACK_FROM_VROOM" = > "Retour d'expérience de VROOM" ,
"FROM" = > "De la part de" ,
"GIVE_US_YOUR_FEEDBACK" = > "Parlez-nous de votre expérience" ,
"YOUR_FEEDBACK_HELPS_US" = > "Votre retour d'expérience (bonne ou mauvaise) peut nous aider à améliorer ce service" ,
"INVITE_SENT_TO_s" = > "Une invitation a été envoyée à %s" ,
"ROOM_LOCKED" = > "Ce salon est maintenant verrouillé" ,
"ROOM_UNLOCKED" = > "Ce salon est maintenant déverrouillé" ,
"ONE_OF_THE_PEERS" = > "un des participants" ,
"ROOM_LOCKED_BY_s" = > "%s a verrouillé le salon" ,
"ROOM_UNLOCKED_BY_s" = > "%s a déverrouillé le salon" ,
"PASSWORD_PROTECT_ON_BY_s" = > "%s a protégé le salon par un mot de passe" ,
"PASSWORD_PROTECT_OFF_BY_s" = > "%s a supprimé la protection par mot de passe" ,
"OWNER_PASSWORD_CHANGED_BY_s" = > "%s a modifié le mot de passe de gestionnaire du salon" ,
"OWNER_PASSWORD_REMOVED_BY_s" = > "%s a supprimé le mot de passe de gestionnaire du salon. Ce salon n'est donc plus persistant" ,
"OOOPS" = > "Oups" ,
"GOODBY" = > "Au revoir" ,
"THANKS_SEE_YOU_SOON" = > "Merci et à bientôt" ,
"THANKS_FOR_USING" = > "Nous vous remmercions de votre confiance, et espérons que " .
"vous avez passé une agréable réunion." ,
"BACK_TO_MAIN_MENU" = > "Retour au menu principal" ,
"JOIN_THIS_ROOM" = > "Rejoindre ce salon" ,
"CREATE_ROOM" = > "Créer un salon" ,
"ROOM_NAME" = > "Nom du salon" ,
"RANDOM_IF_EMPTY" = > "Si vous laissez ce champs vide, un nom aléatoire sera donné au salon" ,
"ROOM_s" = > "Salon %s" ,
"INVITE_PEOPLE" = > "Inviter des participants" ,
"TO_INVITE_SHARE_THIS_URL" = > "Envoyez cette adresse à d'autres personnes pour qu'elles vous rejoignent" ,
"YOU_CAN_INVITE_BY_MAIL" = > "Vous pouvez aussi envoyer une invitation par email" ,
"SEND_INVITE" = > "Envoyer une invitation par mail" ,
"EMAIL_PLACEHOLDER" = > "j.smith\@exemple.com" ,
"ERROR_INVITATION_INVALID" = > "Ce lien est invalide, votre invitation a probablement expiré, ou vous y avez déjà répondu" ,
"MESSAGE_SENT" = > "Message transmis" ,
"ORGANIZER_WILL_GET_YOUR_MESSAGE" = > "L'organisateur de la réunion recevra votre message dans quelques instants" ,
"INVITATION" = > "Invitation" ,
"INVITATION_RESPONSE" = > "Répondre à une invitation" ,
"CANNOT_JOIN_NOW" = > "Vous ne pouvez pas rejoindre cette conférence ? Laissez un message à l'organisateur pour qu'il en soit informé" ,
"WILL_YOU_JOIN" = > "Allez vous la rejoindre plus tard ?" ,
"WILL_TRY_TO_JOIN_LATER" = > "J'essaierai de vous rejoindre plus tard, mais ne m'attendez pas" ,
"WONT_BE_ABLE_TO_JOIN" = > "Je ne pourrai pas participer" ,
"DONT_WAIT_FOR_ME" = > "Ne m'attendez pas" ,
"YOU_CAN_STILL_CHANGE_YOUR_MIND" = > "Il n'est pas trop tard pour changer d'avis" ,
"CLICK_SEND_OR_JOIN_NOW" = > "Cliquez sur envoyer pour transmettre votre message, ou rejoignez la conférence dès maintenant" ,
"IF_YOU_CANNOT_JOIN" = > "Si vous ne pouvez pas rejoindre la conférence, ou si vous allez être en retard" ,
"YOU_CAN_NOTIFY_THE_ORGANIZER" = > "vous pouvez en informer l'organisateur" ,
"INVITE_REPONSE_FROM_s" = > "Réponse de %s à votre invitation" ,
"HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER" = > "Cette personne essaiera de vous rejoindre plus tard" ,
"HE_WONT_JOIN" = > "Cette personne ne pourra pas vous rejoindre" ,
"MESSAGE" = > "Message" ,
"SEND_CUSTOM_MESSAGE" = > "Vous pouvez ajouter un message personnalisé" ,
"DISPLAY_NAME" = > "Nom" ,
"YOUR_NAME" = > "Votre nom" ,
"NAME_SENT_TO_OTHERS" = > "Ce nom sera envoyé aux autres participants pour qu'ils puissent vous identifier. " .
"Vous devez en saisir un avant de pouvoir utiliser le tchat" ,
"DISPLAY_NAME_TOO_LONG" = > "Ce nom est trop long" ,
"DISPLAY_NAME_REQUIRED" = > "Vous devez entrer votre nom" ,
"SET_A_DISPLAY_NAME" = > "Merci de saisir votre nom avant de pouvoir rejoindre le salon" ,
"FORCE_DISPLAY_NAME" = > "Les participants doivent saisir leur nom avant de rejoindre le salon" ,
"NAME_WONT_BE_ASKED" = > "La saisie du nom ne sera plus obligatoire pour rejoindre ce salon" ,
"CHANGE_COLOR" = > "Changer de couleur" ,
"CLICK_TO_CHAT" = > "Accéder au tchat" ,
"PREVENT_TO_JOIN" = > "Empêcher d'autres participants de rejoindre ce salon" ,
"MUTE_MIC" = > "Couper le micro" ,
"NO_SOUND_DETECTED" = > "Aucun son n'a été détecté. Vérifiez votre micro (son volume est peut-être trop faible)" ,
"SUSPEND_CAM" = > "Stopper la webcam" ,
"CONFIGURE" = > "Configuration" ,
"YOU_CAN_PASSWORD_PROTECT_JOIN" = > "Protéger l'accès au salon par un mot de passe" ,
"PASSWORD" = > "Mot de passe" ,
"PASSWORD_PROTECT" = > "Protéger par mot de passe" ,
"PASSWORD_PROTECT_SET" = > "Un mot de passe sera demandé pour rejoindre ce salon" ,
"PASSWORD_PROTECT_UNSET" = > "Aucun mot de passe ne sera demandé pour rejoindre ce salon" ,
"ROOM_NOW_PERSISTENT" = > "Ce salon est maintenant persistant" ,
"ROOM_NO_MORE_PERSISTENT" = > "Ce salon n'est plus persistant" ,
"PASSWORDS_DO_NOT_MATCH" = > "Les mots de passe ne correspondent pas" ,
"MAKE_THIS_ROOM_PERSISTENT" = > "Rendre ce salon persistant" ,
"SET_OWNER_PASS_PERSISTENT" = > "Pour rendre ce salon persistant, vous devez saisir un mot de passe " .
"de gestionnaire. Conservez le soigneusement, il vous permettra de retrouver " .
"l'accès aux menus de configuration quand vous vous reconnectez." ,
"A_STANDARD_ROOM_EXPIRES_AFTER_d" = > "Un salon classique sera détruit après %d heure(s) sans activité" ,
"A_PERSISTENT_ROOM" = > "Un salon persistant" ,
"EXPIRE_AFTER_d" = > "sera détruit après %d jour(s) sans activité" ,
"NEVER_EXPIRE" = > "est conservé indéfiniement" ,
"CONFIRM_PASSWORD" = > "Confirmation du mot de passe" ,
"PROTECT_ROOM_WITH_PASSWORD" = > "Si ce mot de passe est configuré, les participants devront le saisir avant de pouvoir " .
"rejoindre le salon" ,
"ERROR_COMMON_ROOM_NAME" = > "Désolé, le nom de ce salon est trop commun pour être réservé" ,
"AUTHENTICATE" = > "Authentification" ,
"AUTH_TO_MANAGE_THE_ROOM" = > "Authentifiez-vous pour gérer le salon" ,
"ADD_NOTIFICATION" = > "Ajouter une notification" ,
"ADD_THIS_ADDRESS" = > "Ajouter cette adresse" ,
"REMOVE_THIS_ADDRESS" = > "Supprimer cette adresse" ,
"NOTIFICATION_ON_JOIN" = > "Ajouter des adresses email qui recevront une notification dès que quelqu'un rejoint ce salon" ,
"s_WILL_BE_NOTIFIED" = > "%s recevra une notification à chaque fois qu'une personne rejoint ce salon" ,
"s_WONT_BE_NOTIFIED_ANYMORE" = > "%s ne recevra plus les notifications pour ce salon" ,
"s_JOINED_ROOM_s" = > "%s a rejoint le salon %s" ,
"SOMEONE" = > "Quelqu'un" ,
"SOMEONE_JOINED_A_ROOM" = > "Quelqu'un a rejoint un salon de vidéo conférence, et votre adresse est configurée " .
"pour recevoir ces notifications" ,
"PARTICIPANT_NAME" = > "La personne qui a rejoint votre salon se nomme" ,
"AUTH_SUCCESS" = > "Vous êtes maintenant authentifié" ,
"NOT_ALLOWED" = > "Vous n'êtes pas autorisé à faire ceci" ,
"WRONG_PASSWORD" = > "Mauvais mot de passe" ,
"PASSWORD_REQUIRED" = > "Mot de passe requis" ,
"A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN" = > "Vous devez saisir un mot de passe pour rejoindre ce salon" ,
"TRY_AGAIN" = > "Essayer à nouveau" ,
"AUTH_IF_OWNER" = > "Authentifiez-vous si vous êtes le propriétaire du salon" ,
"CREATE_THIS_ROOM" = > "Créez ce salon" ,
"HELP_SET_DISPLAY_NAME" = > "Ce champs vous permet de saisir le nom qui sera affiché pour les autres personnes. Il est obligatoire avant " .
"de pouvoir utiliser le tchat. Pas besoin de valider quoi que ce soit, il est envoyé à tous les autres au fur et " .
"à mesure que vous le tapez." ,
"HELP_CHANGE_COLOR_BUTTON" = > "Ce bouton vous permet de choisir une autre couleur aléatoirement. Utile si plusieurs personnes se retrouvent " .
"avec des couleurs identiques ou trop proches." ,
"HELP_CHAT_BUTTON" = > "Affiche ou masque le menu du tchat" ,
"HELP_MUTE_BUTTON" = > "Coupe ou réactive votre micro." ,
"HELP_SUSPEND_CAM_BUTTON" = > "Mettre en pause/réactiver la webcam. Les autres participants vous entendront toujours " .
"(sauf si vous avez également coupé votre micro)." ,
"HELP_SHARE_SCREEN_BUTTON" = > "Ce bouton vous permet de partager votre écran, ou une application avec les autres personnes. Disponible uniquement " .
"avec le navigateur Google Chrome actuellement." ,
"HELP_INVITE_MENU" = > "Ce menu permet d'inviter d'autres personnes sur le salon." ,
"HELP_EMAIL_INVITE_BUTTON" = > "Ce bouton vous permet d'envoyer une invitation par email (après avoir remplis le champs demandant l'adresse email)" ,
"HELP_GROUP_ACTIONS" = > "Ce menu permet d'effectuer des actions sur l'ensemble des participants. Il ne s'affiche que si le salon " .
"compte 3 participants ou plus" ,
"HELP_MUTE_EVERYONE_BUTTON" = > "Permet de couper le micro de tous les participants (ceux dont le micro est déjà coupé ne sont pas affectés)" ,
"HELP_UNMUTE_EVERYONE_BUTTON" = > "Permet de ré-activer le micro de tous les participants (ceux dont le micro est actif ne sont pas affectés)" ,
"HELP_SUSPEND_EVERYONE_BUTTON" = > "Permet de mettre toutes les webcams en pause (ceux dont la webcam est déjà en pause ne sont pas affectés)" ,
"HELP_RESUME_EVERYONE_BUTTON" = > "Permet de réactiver toutes les webcams (ceux dont la webcam est déjà active ne sont pas affectés)" ,
"HELP_CONF_MENU" = > "Ce menu permet de configurer le salon. Il n'est accessible qu'aux propriétaires du salon" ,
"HELP_LOCK_BUTTON" = > "Permet de verrouiller le salon: plus personne ne pourra le rejoindre (exceptés les propriétaires)" ,
"HELP_PASSWORD_BUTTON" = > "Permet de protéger l'accès par un mot de passe. Notez que le mot de passe n'est pas demandé lorsque l'on " .
"rejoint un salon suite à une invitation par email (l'authentification se fait par un jeton unique valide " .
"pendant deux heures" ,
"HELP_PERSISTENT_BUTTON" = > "Permet de rendre le salon persistent. Vous pourrez donc vous reconnecter et récupérer l'accès aux menus de configuration. " .
"Le salon sera également conservé bien plus longtemps sur le système" ,
"HELP_ASK_FOR_NAME_BUTTON" = > "Permet d'imposer la saisie du nom avant de pouvoir rejoindre le salon" ,
"HELP_LOGOUT_BUTTON" = > "Ce bouton vous déconnectera du système" ,
"HELP_PEER_ACTIONS_BUTTONS" = > "Ce menu s'affiche en passant la souris au dessus d'une vignette vidéo. Il vous permet d'effectuer certaines actions " .
"qui ne concerneront que cette personne (coupé le micro, mettre la webcam en pause, et bannir du salon)" ,
"LOGOUT" = > "Quitter le salon" ,
"SET_YOUR_NAME_TO_CHAT" = > "Vous devez saisir votre nom avant de pouvoir tchater" ,
"SEND_MESSAGE" = > "Envoyer le message" ,
"SAVE_HISTORY" = > "Sauvegarder l'historique dans un fichier" ,
"MUTE_PEER" = > "Couper ou réactiver le micro de ce participant" ,
"SUSPEND_PEER" = > "Mettre en pause ou réactiver la webcam de ce participant" ,
"KICK_PEER" = > "Éjecter ce participant du salon" ,
"s_IS_MUTING_YOU" = > "%s a coupé votre micro" ,
"s_IS_MUTING_s" = > "%s a coupé le micro de %s" ,
"s_IS_UNMUTING_YOU" = > "%s a réactivé votre micro" ,
"s_IS_UNMUTING_s" = > "%s a réactivé le micro de %s" ,
"s_IS_SUSPENDING_YOU" = > "%s a mis votre webcam en pause" ,
"s_IS_SUSPENDING_s" = > "%s a mis la webcam de %s en pause" ,
"s_IS_RESUMING_YOU" = > "%s a réactivé votre webcam" ,
"s_IS_RESUMING_s" = > "%s a réactivé la webcam de %s" ,
"s_IS_KICKING_s" = > "%s a éjecté %s du salon" ,
"KICKED" = > "Éjecté" ,
"YOU_HAVE_BEEN_KICKED" = > "Vous avez été banni du salon" ,
"AN_ADMIN_HAS_KICKED_YOU" = > "Un administrateur du salon vous a exclus" ,
"YOU_HAVE_MUTED_s" = > "Vous avez coupé le micro de %s" ,
"YOU_HAVE_UNMUTED_s" = > "Vous avez réactivé le micro de %s" ,
"CANT_MUTE_OWNER" = > "Vous ne pouvez pas couper le micro de ce participant" ,
"YOU_HAVE_SUSPENDED_s" = > "Vous avez mis la webcam de %s en pause" ,
"YOU_HAVE_RESUMED_s" = > "Vous avez réactivé la webcam de %s" ,
"CANT_SUSPEND_OWNER" = > "Vous ne pouvez pas mettre la webcam de ce participant en pause" ,
"YOU_HAVE_KICKED_s" = > "Vous avez bani %s du salon" ,
"CANT_KICK_OWNER" = > "Vous ne pouvez pas bannir ce participant" ,
"A_ROOM_ADMIN" = > "un administrateur du salon" ,
"A_PARTICIPANT" = > "un participant" ,
"MIC_MUTED" = > "Votre micro est coupé" ,
"MIC_UNMUTED" = > "Votre micro est à nouveau actif" ,
"CAM_SUSPENDED" = > "Votre webcam est en pause" ,
"CAM_RESUMED" = > "Votre webcam est à nouveau active" ,
"GROUP_ACTIONS" = > "Actions groupées" ,
"MUTE_EVERYONE" = > "Couper le micro de tous les participants" ,
"UNMUTE_EVERYONE" = > "Réactiver le micro de tous les participants" ,
"SUSPEND_EVERYONE" = > "Mettre en pause les webcam de tous les participants" ,
"RESUME_EVERYONE" = > "Réactiver les webcam de tous les participants" ,
"SHARE_YOUR_SCREEN" = > "Partager votre écran" ,
"CANT_SHARE_SCREEN" = > "Désolé, mais votre configuration ne vous permet pas de partager votre écran" ,
"SCREEN_SHARING_ONLY_FOR_CHROME" = > "Désolé, mais vous ne pouvez pas partager votre écran. Seul le navigateur Google Chrome " .
"supporte cette fonction pour l'instant" ,
"SCREEN_SHARING_CANCELLED" = > "Le partage d'écran a été annulé" ,
"EXTENSION_REQUIRED" = > "Une extension est nécessaire" ,
"VROOM_CHROME_EXTENSION" = > "Pour activer le partage d'écran, vous devez installer une extension, cliquez sur le " .
"lien ci-dessous, puis raffraîchissez cette page" ,
"PAUSE_MOH" = > "Mettre en pause ou jouer la musique d'attente" ,
"WAIT_WITH_MUSIC" = > "Un peu de musique en attendant d'autres participants ?" ,
"ALONE_IN_ROOM" = > "Patientez quelques instants le temps que d'autres personnes vous rejoignent" ,
"EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN" = > "Tous les autres participants peuvent voir votre écran" ,
"SCREEN_UNSHARED" = > "Vous ne partagez plus votre écran" ,
"ERROR_MAIL_INVALID" = > "Veuillez saisir une adresse email valide" ,
"CANT_SEND_TO_s" = > "Le message n'a pas pu être envoyé à %s" ,
"SCREEN_s" = > "Écran de %s" ,
"BROWSER_NOT_SUPPORTED" = > "Navigateur non supporté" ,
"NO_WEBRTC_SUPPORT" = > "Désolé, la vidéo conférence ne fonctionnera pas (ou pas correctement) car votre navigateur " .
"ne dispose pas des fonctions nécessaires. Nous recommandons de télécharger " .
"un des navigateurs suivants, qui supportent les dernières technologies nécessaires " .
"à l'utilisation de VROOM" ,
"NO_WEBCAM" = > "Impossible d'accéder à votre webcam" ,
"CANT_ACCESS_WEBCAM" = > "Nous n'avons pas pu accéder à votre webcam, vérifiez qu'elle soit bien connectée, allumée, et que " .
"vous avez autorisé le navigateur à y accéder, puis raffraichissez cette page" ,
"CLICK_IF_NO_WEBCAM" = > "Si vous n'avez pas de webcam, cliquez sur le lien ci-dessous, vous pourrez rejoindre la conférence " .
"en audio uniquement" ,
"HOME" = > "Accueil" ,
"HELP" = > "Aide" ,
"ABOUT" = > "À propos" ,
"SECURE" = > "Sécurisé" ,
"P2P_COMMUNICATION" = > "Avec VROOM, vos communications se font de pair à pair (directement enre utilisateurs), " .
"et sont sécurisées" ,
"WORKS_EVERYWHERE" = > "Universel" ,
"MODERN_BROWSERS" = > "VROOM fonctionne avec les navigateurs modernes (Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera), " .
"vous n'avez aucun plugin à installer, ni codec, ni logiciel, ni à " .
"envoyer la doc technique aux autres participants. Vous n'avez qu'à cliquer, et discuter" ,
"MULTI_USER" = > "Multi utilisateurs" ,
"THE_LIMIT_IS_YOUR_PIPE" = > "Avec VROOM, vous n'avez pas de limite de participants, vous pouvez discuter à " .
"plusieurs en même temps. La seule limite est la capacité de votre connexion Internet. " .
"En général, vous pouvez discuter à 5~6 personnes sans problème." ,
"NO_SIGNIN" = > "Pas d'inscription" ,
"YOU_DONT_HAVE_TO_REGISTER" = > "Vous en avez marre de créer un compte sur tous les services possibles et imaginables, " .
"de devoir vérifier que ceux avec qui vous voulez parler ont eux aussi créer un compte ? " .
"Ça tombe bien, avec VROOM, vous n'en avez pas besoin: aucun compte à créer" ,
"QUICK" = > "Rapide" ,
"STOP_WASTING_TIME" = > "Ne perdez plus votre temps à vérifier, installer, expliquer. Cliquez, envoyez un lien " .
"à qui vous voulez, et discutez. On ne peut pas faire plus simple ou plus rapide." ,
"SHARE_DESKTOP_OR_WINDOW" = > "Partagez votre écran entier, ou seulement une fenêtre en un clique avec une qualité " .
"exceptionnelle. Grâce à cette fonctionnalité, diffusez n'importe quel contenue " .
"(images, présentations, documents etc...)" ,
"TEXT_CHAT" = > "Tchat intégré" ,
"SECURED_TEXT_CHAT" = > "La vidéo et le son ne vous suffisent pas ? Vous pouvez aussi utiliser le tchat intégré et " .
"entièrement sécurisé: vos discussions se font directement entre les membres, et ne passent " .
"à aucun moment par nos serveurs." ,
"SUPPORTED_BROWSERS" = > "Navigateurs supportés" ,
"HELP_BROWSERS_SUPPORTED" = > "VROOM fonctionne avec tous les navigateurs modernes et respectueux des standards. " .
"Les technologies employées (WebRTC) étant encore jeunes, seules les versions " .
"récentes de Mozilla Firefox, Google Chrome et Opéra fonctionnent pour l'instant. " .
"Les autres navigateurs (principalement Internet Explorer et Safari) devraient " .
"suivrent un jour, mais ne fonctionneront pas actuellement" ,
"I_DONT_HAVE_A_WEBCAM" = > "Je n'ai pas de webcam" ,
"HELP_I_DONT_HAVE_A_WEBCAM" = > "Vous pourrez quand même participer. Si aucune webcam n'est disponible au moment " .
"de rejoindre un salon, un message apparaitra. Vous pouvez à ce moment cliquer " .
"sur le lien en bas de cette fenêtre pour rejoindre le salon an audio uniquement. " .
"Vous pourrez voir les autres participants, et ils pourront vous entendre, mais " .
"verront un écran noir à la place de votre vidéo." ,
"SCREEN_SHARING" = > "Partage d'écran" ,
"HELP_SCREEN_SHARING" = > "VROOM vous permet de partager votre écran (ou juste une fenêtre) avec les autres " .
"participants d'un salon. " .
"Pour l'instant, le partage d'écran ne fonctionne qu'avec le navigateur Google Chrome, " .
"et nécessite l'installation d'une petite extension (l'installation vous sera proposée " .
"la première fois que vous essayez de partager votre écran)" ,
"OWNER_PRIVILEGES" = > "Privilèges des créateurs de salon" ,
"HELP_OWNER_PRIVILEGES" = > "Le créateur d'un salon (aussi appelé gestionnaire) dispose de privilèges spéciaux " .
"sur ce dernier (par rapport à ceux qui rejoignent le salon après, qui ne seront que " .
"de simples participants). Il peut par exemple protéger l'accès par un mot de passe, " .
"qui sera demandé avant de pouvoir rejoindre le salon. Il peut aussi définir le mot " .
"de passe du gestionnaire ce qui lui permettra, s'il quitte le salon, de retrouver " .
"ses privilèges lorsqu'il se connecte à nouveau." ,
"PERSISTENT_ROOMS" = > "Salons persistants" ,
"HELP_PERSISTENT_ROOMS" = > "Par défaut, les salons sont éphémères, c'est à dire qu'ils sont automatiquement " .
"supprimés si ils ne présentent aucune activité pendant une durée prolongée (une heure " .
"par défaut). Le créateur du salon peut définir un mot de passe de gestionaire, ce qui " .
"rendra le salon persistent: il sera conservé indéfiniement. Pour le supprimer, le " .
"gestionnaire peut simplement supprimer le mot de passe de gestion, ce qui rendra le " .
"salon éphémère à nouveau (il sera donc supprimé si aucune activité n'est détecté). " .
"Notez qu'un salon persistent peut tout de même être supprimé si il n'est pas utilisé " .
"pendant une très longue période." ,
"RESERVE_YOUR_ROOM" = > "Réservez votre salon" ,
"HELP_RESERVE_YOUR_ROOM" = > "Vous souhaitez réserver le nom de votre salon pour qu'il soit toujours disponible " .
"pour vous (nom de votre entreprise, nom d'un projet en cours etc.) ? Entrez simplement " .
"un mot de passe pour rejoindre le salon et un mot de passe de gestionnaire. Le " .
"salon sera conservé aussi longtemps que le mot de passe de gestionnaire est en place " .
"(du moment que vous vous en servez de temps en temps)" ,
"BE_NOTIFIED" = > "Notifications" ,
"HELP_BE_NOTIFIED" = > "Vous pouvez être notifiés par email dès que quelqu'un rejoint un de vos salons. " .
"Par exemple, créez un salon, ajoutez un mot de passe pour le rendre persistant et " .
"ajoutez le lien dans votre signature de mail. Dès que quelqu'un cherche à discuter " .
"avez vous, vous recevrez une notification" ,
"ABOUT_VROOM" = > "VROOM est un logiciel libre exploitant les dernières technologies du " .
"web vous permettant d'organiser simplement des visio conférences. Fini " .
"les galères à devoir installer un client sur le poste au dernier moment, " .
"l'incompatibilité MAC OS ou GNU/Linux, les problèmes de redirection de port, " .
"les appels au support technique parce que la visio ne s'établie pas, les " .
"soucis d'H323 vs SIP vs ISDN. Tout ce qu'il vous faut désormais, c'est:" .
"<ul>" .
" <li>Un poste (PC, MAC, tablette, peu importe)</li>" .
" <li>Une webcam (optionnelle mais recommandée)</li>" .
" <li>Un micro et des haut-parleurs (ou un casque)</li>" .
" <li>Un navigateur web moderne</li>" .
"</ul>" ,
"HOW_IT_WORKS" = > "Comment ça marche ?" ,
"ABOUT_HOW_IT_WORKS" = > "WebRTC permet d'établir des connexions directement entre les navigateurs " .
"des participants. Cela permet d'une part d'offrir la meilleur latence possible " .
"en évitant les allés-retours avec un serveur, ce qui est toujours important " .
"lors de communications en temps réel. D'autre part, cela permet aussi de " .
"garantir la confidentialité de vos communications." ,
"SERVERLESS" = > "Aucun serveur, vraiment ?" ,
"ABOUT_SERVERLESS" = > "On parle de pair à pair depuis tout à l'heure. En réalité, vous avez toujours " .
"besoin d'un serveur quelque part. Dans les applications WebRTC, le serveur " .
"remplis plusieurs rôles:" .
"<ol>" .
" <li>Le point de rendez-vous: permet à tous les participants de se " .
" retrouver et de s'échanger les informations nécessaires pour " .
" établir les connexions en direct</li>" .
" <li>Le client: il n'y a rien à installer sur le poste, mais votre navigateur " .
" doit cependant télécharger un ensembles de scripts (la majorité étant du " .
" JavaScript)</li>" .
" <li>Le signalement: certaines données sans caractère confidentiel transitent " .
" par ce qu'on appel le canal de signalement. Ce canal passe par un serveur. " .
" Cependant, ce canal ne transmet aucune information personnelle ou sensible. Il " .
" est par exemple utilisé pour synchroniser les couleurs associées à chaque " .
" participant, quand un nouveau participant arrive, quelqu'un coupe son micro " .
" ou encore verrouille le salon</li>" .
" <li>Aide aux contournements du NAT: le mechanisme " .
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Interactive_Connectivity_Establishment'>ICE</a> " .
" est utilisé pour permettre aux clients derrière un NAT d'établir leurs connexions. " .
" Tant que c'est possible, les cannaux par lesquels les données sensibles transitent " .
" (appelés canaux de données) sont établis en direct, cependant, dans certaines " .
" situations, celà n'est pas possible. Un serveur " .
"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Traversal_Using_Relays_around_NAT'>TURN</a> " .
" est utilisé pour relayer les données. Même dans ces situations, le serveur " .
" n'a pas accès aux données, il ne fait que relayer des trames " .
" chiffrées parfaitement inintelligibles, la confidentialité des communications " .
" n'est donc pas compromise (la latence sera par contre affectée)</li>" .
"</ol>" ,
"THANKS" = > "Remerciements" ,
"ABOUT_THANKS" = > "VROOM utilise les composants suivants, merci donc aux auteurs respectifs :-)" ,
"ABOUT_MUSICS" = > "Merci également aux auteurs des morceaux de musique utilisés" ,
"FROM_AUTHOR" = > "de"
) ;
1 ;