@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "You have to allow screen sharing"
msgid "ALLOW_SCREEN_SHARING_ON_FF"
msgid "ALLOW_SCREEN_SHARING_ON_FF"
msgstr "For security reasons, your browser do not allow screen sharing by default. To enable it, please follow these steps:"
msgstr "For security reasons, your browser do not allow screen sharing by default. To enable it, please follow these steps:"
#: templates/default/join.html.ep:378
#: templates/default/join.html.ep:396
msgid "ALONE_IN_ROOM"
msgid "ALONE_IN_ROOM"
msgstr "Please wait a moment while nobody is here yet"
msgstr "Please wait a moment while nobody is here yet"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Authentication"
msgid "AUTH_IF_OWNER"
msgid "AUTH_IF_OWNER"
msgstr "Authenticate if you are the room owner"
msgstr "Authenticate if you are the room owner"
#: vroom.pl:1793
#: vroom.pl:1791
msgid "AUTH_SUCCESS"
msgid "AUTH_SUCCESS"
msgstr "You are now authenticated"
msgstr "You are now authenticated"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "A modern web browser, recent versions of Mozilla Firefox, Google Chrome
msgid "A_PARTICIPANT"
msgid "A_PARTICIPANT"
msgstr "a participant"
msgstr "a participant"
#: vroom.pl:1806
#: vroom.pl:1804
msgid "A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN"
msgid "A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN"
msgstr "You must provide a password to join this room"
msgstr "You must provide a password to join this room"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "A webcam (optional but recommended)"
msgid "BACK_TO_MAIN_MENU"
msgid "BACK_TO_MAIN_MENU"
msgstr "Back to main menu"
msgstr "Back to main menu"
#: public/js/vroom.js:2036
#: public/js/vroom.js:2041
msgid "CAM_RESUMED"
msgid "CAM_RESUMED"
msgstr "Your webcam is on again"
msgstr "Your webcam is on again"
#: public/js/vroom.js:2032
#: public/js/vroom.js:2037
msgid "CAM_SUSPENDED"
msgid "CAM_SUSPENDED"
msgstr "Your webcam is now suspended"
msgstr "Your webcam is now suspended"
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Your webcam is now suspended"
#: templates/default/feedback.html.ep:28
#: templates/default/feedback.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:44
#: templates/default/invite_modal.html.ep:44
#: templates/default/join.html.ep:135
#: templates/default/join.html.ep:135
#: templates/default/join.html.ep:262
#: templates/default/join.html.ep:280
#: templates/default/join.html.ep:287
#: templates/default/join.html.ep:305
msgid "CANCEL"
msgid "CANCEL"
msgstr "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Cancel"
msgid "CANNOT_JOIN_NOW"
msgid "CANNOT_JOIN_NOW"
msgstr "You cannot join this conference ? Leave a message to the organizer so he won't wait for you"
msgstr "You cannot join this conference ? Leave a message to the organizer so he won't wait for you"
#: templates/default/join.html.ep:232
#: templates/default/join.html.ep:249
msgid "CANT_ACCESS_WEBCAM"
msgid "CANT_ACCESS_WEBCAM"
msgstr "We couldn't access your webcam. Please check it's connected, powered on, and that you've allowed the browser to access it, then reload this page"
msgstr "We couldn't access your webcam. Please check it's connected, powered on, and that you've allowed the browser to access it, then reload this page"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "You can't mute the microphone of this participant"
msgid "CANT_PROMOTE_OWNER"
msgid "CANT_PROMOTE_OWNER"
msgstr "This participant already has administration privileges on the room"
msgstr "This participant already has administration privileges on the room"
#: public/js/vroom.js:1987
#: public/js/vroom.js:1992
msgid "CANT_SHARE_SCREEN"
msgid "CANT_SHARE_SCREEN"
msgstr "Your configuration does not allow screen sharing"
msgstr "Your configuration does not allow screen sharing"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Please, check your Internet connection, then reload this page"
msgid "CHOOSE_ANOTHER_NAME"
msgid "CHOOSE_ANOTHER_NAME"
msgstr "Choose another name"
msgstr "Choose another name"
#: templates/default/join.html.ep:237
#: templates/default/join.html.ep:254
msgid "CLICK_IF_NO_WEBCAM"
msgid "CLICK_IF_NO_WEBCAM"
msgstr "If you don't have a webcam, click the following link, you'll be able to join the room with audio only"
msgstr "If you don't have a webcam, click the following link, you'll be able to join the room with audio only"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Create this room"
msgid "CREATION_DATE"
msgid "CREATION_DATE"
msgstr "Creation date"
msgstr "Creation date"
#: vroom.pl:2174
#: vroom.pl:2172
msgid "DATA_WIPED"
msgid "DATA_WIPED"
msgstr "Room data has been wiped"
msgstr "Room data has been wiped"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Room data has been wiped"
msgid "DELETE"
msgid "DELETE"
msgstr "Delete"
msgstr "Delete"
#: templates/default/join.html.ep:275
#: templates/default/join.html.ep:293
msgid "DISPLAY_NAME"
msgid "DISPLAY_NAME"
msgstr "Display name"
msgstr "Display name"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Display name"
msgid "DISPLAY_NAME_REQUIRED"
msgid "DISPLAY_NAME_REQUIRED"
msgstr "You need to enter your name"
msgstr "You need to enter your name"
#: public/js/vroom.js:1930
#: public/js/vroom.js:1935
#: public/js/vroom.js:898
#: public/js/vroom.js:898
msgid "DISPLAY_NAME_TOO_LONG"
msgid "DISPLAY_NAME_TOO_LONG"
msgstr "This name is too long"
msgstr "This name is too long"
@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "Documentation"
msgid "DONT_WAIT_FOR_ME"
msgid "DONT_WAIT_FOR_ME"
msgstr "Don't wait for me"
msgstr "Don't wait for me"
#: templates/default/join.html.ep:299
#: templates/default/join.html.ep:317
msgid "DOWNLOAD_ONE_OF_THESE_BROWSERS"
msgid "DOWNLOAD_ONE_OF_THESE_BROWSERS"
msgstr "We recommend you download one of the following browsers which support the latest web technologies required to use VROOM"
msgstr "We recommend you download one of the following browsers which support the latest web technologies required to use VROOM"
#: vroom.pl:1838
#: vroom.pl:1836
msgid "EMAIL_INVITATION"
msgid "EMAIL_INVITATION"
msgstr "Video conference invitation"
msgstr "Video conference invitation"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "j.smith@example.com"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgstr "VROOM! And video conferencing becomes free, simple and safe"
msgstr "VROOM! And video conferencing becomes free, simple and safe"
#: vroom.pl:1939
#: vroom.pl:1937
msgid "ERROR_COMMON_ROOM_NAME"
msgid "ERROR_COMMON_ROOM_NAME"
msgstr "This room name is too common to be reserved"
msgstr "This room name is too common to be reserved"
@ -331,86 +331,86 @@ msgstr "Please enter the date respecting this format: YYY-MM-DD"
msgid "ERROR_END_MUST_BE_AFTER_START"
msgid "ERROR_END_MUST_BE_AFTER_START"
msgstr "Start date must be before end date"
msgstr "Start date must be before end date"
#: public/js/vroom.js:1864
#: public/js/vroom.js:1869
msgid "ERROR_ESTABLISHING_P2P"
msgid "ERROR_ESTABLISHING_P2P"
msgstr "Cannot establish a connection with a participant"
msgstr "Cannot establish a connection with a participant"
#: vroom.pl:2271
#: vroom.pl:2269
msgid "ERROR_EXPORT_XLSX"
msgid "ERROR_EXPORT_XLSX"
msgstr "An error occurred during export"
msgstr "An error occurred during export"
#: vroom.pl:2261
#: vroom.pl:2259
msgid "ERROR_FEATURE_NOT_AVAILABLE"
msgid "ERROR_FEATURE_NOT_AVAILABLE"
msgstr "This feature is not available"
msgstr "This feature is not available"
#: vroom.pl:1683
#: vroom.pl:1681
msgid "ERROR_INPUT_INVALID"
msgid "ERROR_INPUT_INVALID"
msgstr "Invalid input"
msgstr "Invalid input"
#: vroom.pl:1557
#: vroom.pl:1555
msgid "ERROR_INVITATION_INVALID"
msgid "ERROR_INVITATION_INVALID"
msgstr "This link is invalid, your invitation has probably expired, or you've already responded"
msgstr "This link is invalid, your invitation has probably expired, or you've already responded"
#: public/js/vroom.js:1895
#: public/js/vroom.js:1900
#: public/js/vroom.js:370
#: public/js/vroom.js:370
#: vroom.pl:1824
#: vroom.pl:1822
msgid "ERROR_MAIL_INVALID"
msgid "ERROR_MAIL_INVALID"
msgstr "Please enter a valid email address"
msgstr "Please enter a valid email address"
#: vroom.pl:1723
#: vroom.pl:1721
msgid "ERROR_NAME_CONFLICT"
msgid "ERROR_NAME_CONFLICT"
msgstr "A room with this name already exists, please choose another one"
msgstr "A room with this name already exists, please choose another one"
#: public/js/vroom.js:467
#: public/js/vroom.js:467
#: vroom.pl:1718
#: vroom.pl:1716
#: vroom.pl:2300
#: vroom.pl:2298
msgid "ERROR_NAME_INVALID"
msgid "ERROR_NAME_INVALID"
msgstr "This name is not valid"
msgstr "This name is not valid"
#: public/js/vroom.js:117
#: public/js/vroom.js:117
#: public/js/vroom.js:496
#: public/js/vroom.js:496
#: templates/default/error.html.ep:7
#: templates/default/error.html.ep:7
#: vroom.pl:1600
#: vroom.pl:1598
#: vroom.pl:1710
#: vroom.pl:1708
#: vroom.pl:1728
#: vroom.pl:1726
#: vroom.pl:1849
#: vroom.pl:1847
#: vroom.pl:1878
#: vroom.pl:1876
#: vroom.pl:1910
#: vroom.pl:1908
#: vroom.pl:1974
#: vroom.pl:1972
#: vroom.pl:1993
#: vroom.pl:1991
#: vroom.pl:2092
#: vroom.pl:2090
#: vroom.pl:2161
#: vroom.pl:2159
#: vroom.pl:2180
#: vroom.pl:2178
#: vroom.pl:2197
#: vroom.pl:2195
#: vroom.pl:2214
#: vroom.pl:2212
msgid "ERROR_OCCURRED"
msgid "ERROR_OCCURRED"
msgstr "An error occurred"
msgstr "An error occurred"
#: vroom.pl:2072
#: vroom.pl:2070
#: vroom.pl:2146
#: vroom.pl:2144
msgid "ERROR_PEER_ID_MISSING"
msgid "ERROR_PEER_ID_MISSING"
msgstr "Peer ID is missing"
msgstr "Peer ID is missing"
#: vroom.pl:2106
#: vroom.pl:2104
msgid "ERROR_PEER_NOT_FOUND"
msgid "ERROR_PEER_NOT_FOUND"
msgstr "This peer doesn't exist"
msgstr "This peer doesn't exist"
#: vroom.pl:1743
#: vroom.pl:1741
msgid "ERROR_ROOM_NAME_MISSING"
msgid "ERROR_ROOM_NAME_MISSING"
msgstr "Room name is missing"
msgstr "Room name is missing"
#: vroom.pl:1524
#: vroom.pl:1522
#: vroom.pl:1539
#: vroom.pl:1537
#: vroom.pl:1754
#: vroom.pl:1752
#: vroom.pl:2309
#: vroom.pl:2307
msgid "ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST"
msgid "ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST"
msgstr "Room %s doesn't exist"
msgstr "Room %s doesn't exist"
#: vroom.pl:1802
#: vroom.pl:1800
msgid "ERROR_ROOM_s_LOCKED"
msgid "ERROR_ROOM_s_LOCKED"
msgstr "Room %s is locked, you cannot join it"
msgstr "Room %s is locked, you cannot join it"
#: vroom.pl:2319
#: vroom.pl:2317
msgid "ERROR_TOO_MANY_MEMBERS"
msgid "ERROR_TOO_MANY_MEMBERS"
msgstr "This room reached its members limit"
msgstr "This room reached its members limit"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Message"
msgid "EVENT_USER"
msgid "EVENT_USER"
msgstr "User"
msgstr "User"
#: public/js/vroom.js:1996
#: public/js/vroom.js:2001
msgid "EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN"
msgid "EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN"
msgstr "All other participants can see your screen now"
msgstr "All other participants can see your screen now"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "An extension is required"
msgid "FEEDBACK"
msgid "FEEDBACK"
msgstr "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: vroom.pl:1508
#: vroom.pl:1506
msgid "FEEDBACK_FROM_VROOM"
msgid "FEEDBACK_FROM_VROOM"
msgstr "VROOM feedback"
msgstr "VROOM feedback"
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Goodbye"
msgid "HAVE_A_NICE_MEETING"
msgid "HAVE_A_NICE_MEETING"
msgstr "Have a nice meeting :-)"
msgstr "Have a nice meeting :-)"
#: vroom.pl:1430
#: vroom.pl:1428
msgid "HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER"
msgid "HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER"
msgstr "This person will try to join later"
msgstr "This person will try to join later"
#: vroom.pl:1433
#: vroom.pl:1431
msgid "HE_WONT_JOIN"
msgid "HE_WONT_JOIN"
msgstr "This person won't be able to join the conference"
msgstr "This person won't be able to join the conference"
@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Respond to an invitation"
msgid "INVITE_PEOPLE"
msgid "INVITE_PEOPLE"
msgstr "Invite other people"
msgstr "Invite other people"
#: vroom.pl:1428
#: vroom.pl:1426
msgid "INVITE_REPONSE_FROM_s"
msgid "INVITE_REPONSE_FROM_s"
msgstr "%s responded to your invitation"
msgstr "%s responded to your invitation"
#: vroom.pl:1860
#: vroom.pl:1858
msgid "INVITE_SENT_TO_s"
msgid "INVITE_SENT_TO_s"
msgstr ""
msgstr ""
"An invitation was sent to the following addresses\n"
"An invitation was sent to the following addresses\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Participants limit"
#: templates/default/invitation.html.ep:28
#: templates/default/invitation.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:32
#: templates/default/invite_modal.html.ep:32
#: templates/default/invite_modal.html.ep:35
#: templates/default/invite_modal.html.ep:35
#: vroom.pl:1436
#: vroom.pl:1434
msgid "MESSAGE"
msgid "MESSAGE"
msgstr "Message"
msgstr "Message"
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Message from the meeting organizer"
msgid "MESSAGE_SENT"
msgid "MESSAGE_SENT"
msgstr "Message sent"
msgstr "Message sent"
#: public/js/vroom.js:2013
#: public/js/vroom.js:2018
msgid "MIC_MUTED"
msgid "MIC_MUTED"
msgstr "Your microphone is now muted"
msgstr "Your microphone is now muted"
#: public/js/vroom.js:2017
#: public/js/vroom.js:2022
msgid "MIC_UNMUTED"
msgid "MIC_UNMUTED"
msgstr "Your microphone is now unmuted"
msgstr "Your microphone is now unmuted"
@ -620,10 +620,14 @@ msgstr "This name will be sent to the other peers"
msgid "NOTIFICATION_ON_JOIN"
msgid "NOTIFICATION_ON_JOIN"
msgstr "Notification when someone joins this room"
msgstr "Notification when someone joins this room"
#: vroom.pl:1638
#: vroom.pl:1636
msgid "NOT_ALLOWED"
msgid "NOT_ALLOWED"
msgstr "You are not allowed to do this"
msgstr "You are not allowed to do this"
#: templates/default/join.html.ep:233
msgid "NO_MEDIA_AVAILABLE"
msgstr "No webcam or microphone could be found"
#: templates/default/index.html.ep:108
#: templates/default/index.html.ep:108
#: templates/default/index.html.ep:114
#: templates/default/index.html.ep:114
msgid "NO_SIGNIN"
msgid "NO_SIGNIN"
@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "No need to register"
msgid "NO_SOUND_DETECTED"
msgid "NO_SOUND_DETECTED"
msgstr "No sound detected, please check your microphone (input level might be too low)"
msgstr "No sound detected, please check your microphone (input level might be too low)"
#: templates/default/join.html.ep:295
#: templates/default/join.html.ep:313
msgid "NO_WEBRTC_SUPPORT"
msgid "NO_WEBRTC_SUPPORT"
msgstr "Video conference will not work because your web browser doesn't have the required functionalities."
msgstr "Video conference will not work because your web browser doesn't have the required functionalities."
@ -671,8 +675,8 @@ msgstr "The one who just joined your room is named"
#: templates/default/configure_modal.html.ep:58
#: templates/default/configure_modal.html.ep:58
#: templates/default/configure_modal.html.ep:82
#: templates/default/configure_modal.html.ep:82
#: templates/default/configure_modal.html.ep:85
#: templates/default/configure_modal.html.ep:85
#: templates/default/join.html.ep:250
#: templates/default/join.html.ep:268
#: templates/default/join.html.ep:253
#: templates/default/join.html.ep:271
msgid "PASSWORD"
msgid "PASSWORD"
msgstr "Password"
msgstr "Password"
@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Password required"
msgid "PASSWORD_TOO_LONG"
msgid "PASSWORD_TOO_LONG"
msgstr "This password is too long"
msgstr "This password is too long"
#: vroom.pl:2155
#: vroom.pl:2153
msgid "PEER_PROMOTED"
msgid "PEER_PROMOTED"
msgstr "You have granted administration privileges on the roo"
msgstr "You have granted administration privileges on the roo"
@ -739,15 +743,15 @@ msgstr "Refresh"
msgid "RESERVE_THIS_ROOM"
msgid "RESERVE_THIS_ROOM"
msgstr "Reserve this room"
msgstr "Reserve this room"
#: vroom.pl:1904
#: vroom.pl:1902
msgid "ROOM_CONFIG_UPDATED"
msgid "ROOM_CONFIG_UPDATED"
msgstr "Room configuration has been updated"
msgstr "Room configuration has been updated"
#: vroom.pl:2208
#: vroom.pl:2206
msgid "ROOM_DELETED"
msgid "ROOM_DELETED"
msgstr "This room has been deleted"
msgstr "This room has been deleted"
#: vroom.pl:1799
#: vroom.pl:1797
msgid "ROOM_LOCKED_ENTER_OWNER_PASSWORD"
msgid "ROOM_LOCKED_ENTER_OWNER_PASSWORD"
msgstr "This room is locked. Only an administrator can joint it. Please enter the administrator's password"
msgstr "This room is locked. Only an administrator can joint it. Please enter the administrator's password"
@ -769,7 +773,7 @@ msgstr "This room, and its configuration will be deleted"
msgid "ROOM_s"
msgid "ROOM_s"
msgstr "room %s"
msgstr "room %s"
#: templates/default/join.html.ep:350
#: templates/default/join.html.ep:368
msgid "SAVE_HISTORY"
msgid "SAVE_HISTORY"
msgstr "Save history to a file"
msgstr "Save history to a file"
@ -790,11 +794,11 @@ msgstr ""
" <li>You can now use the screen sharing feature</li>\n"
" <li>You can now use the screen sharing feature</li>\n"
"</ol>"
"</ol>"
#: public/js/vroom.js:1984
#: public/js/vroom.js:1989
msgid "SCREEN_SHARING_CANCELLED"
msgid "SCREEN_SHARING_CANCELLED"
msgstr "Screen sharing has been cancelled"
msgstr "Screen sharing has been cancelled"
#: public/js/vroom.js:2004
#: public/js/vroom.js:2009
msgid "SCREEN_UNSHARED"
msgid "SCREEN_UNSHARED"
msgstr "You do no longer share your screen"
msgstr "You do no longer share your screen"
@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "Video and audio are not enough ? You can also use the included text chat
msgid "SEND_INVITE"
msgid "SEND_INVITE"
msgstr "Send an email invitation"
msgstr "Send an email invitation"
#: templates/default/join.html.ep:346
#: templates/default/join.html.ep:364
msgid "SEND_MESSAGE"
msgid "SEND_MESSAGE"
msgstr "Send the message"
msgstr "Send the message"
@ -823,16 +827,16 @@ msgstr "Send the message"
msgid "SERVER_ERROR"
msgid "SERVER_ERROR"
msgstr "Sorry for the inconvinience"
msgstr "Sorry for the inconvinience"
#: vroom.pl:2191
#: vroom.pl:2189
msgid "SESSION_CREATED"
msgid "SESSION_CREATED"
msgstr "Session created"
msgstr "Session created"
#: templates/default/join.html.ep:271
#: templates/default/join.html.ep:289
msgid "SET_A_DISPLAY_NAME"
msgid "SET_A_DISPLAY_NAME"
msgstr "Please set your name before you can join the room"
msgstr "Please set your name before you can join the room"
#: public/js/vroom.js:1943
#: public/js/vroom.js:1948
#: templates/default/join.html.ep:344
#: templates/default/join.html.ep:362
msgid "SET_YOUR_NAME_TO_CHAT"
msgid "SET_YOUR_NAME_TO_CHAT"
msgstr "You need to set your name to be able to chat"
msgstr "You need to set your name to be able to chat"
@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "Share your entire screen, or only a window in a single click, with an gr
msgid "SHARE_YOUR_SCREEN"
msgid "SHARE_YOUR_SCREEN"
msgstr "Share your screen with the other members of this room"
msgstr "Share your screen with the other members of this room"
#: vroom.pl:2122
#: vroom.pl:2120
msgid "SOMEONE"
msgid "SOMEONE"
msgstr "Someone"
msgstr "Someone"
@ -861,8 +865,8 @@ msgstr "Stop wasting time checking, installing, explaining. Just click, send a l
#: templates/default/feedback.html.ep:25
#: templates/default/feedback.html.ep:25
#: templates/default/invitation.html.ep:44
#: templates/default/invitation.html.ep:44
#: templates/default/invite_modal.html.ep:41
#: templates/default/invite_modal.html.ep:41
#: templates/default/join.html.ep:259
#: templates/default/join.html.ep:277
#: templates/default/join.html.ep:284
#: templates/default/join.html.ep:302
msgid "SUBMIT"
msgid "SUBMIT"
msgstr "Submit"
msgstr "Submit"
@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "If this password is set, you'll be able to access the configuration menu
msgid "TRY_AGAIN"
msgid "TRY_AGAIN"
msgstr "Try again"
msgstr "Try again"
#: vroom.pl:1611
#: vroom.pl:1609
msgid "UNSUPPORTED_LANG"
msgid "UNSUPPORTED_LANG"
msgstr "Unsupported lanbguage"
msgstr "Unsupported lanbguage"
@ -997,8 +1001,8 @@ msgstr "I cannot participate"
msgid "WORKS_EVERYWHERE"
msgid "WORKS_EVERYWHERE"
msgstr "Universal"
msgstr "Universal"
#: public/js/vroom.js:2068
#: public/js/vroom.js:2073
#: vroom.pl:1809
#: vroom.pl:1807
msgid "WRONG_PASSWORD"
msgid "WRONG_PASSWORD"
msgstr "Wrong password"
msgstr "Wrong password"
@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Your feedback (good or bad) can help us improve this application"
msgid "YOUR_MAIL_OPTIONAL"
msgid "YOUR_MAIL_OPTIONAL"
msgstr "Your email address (optional)"
msgstr "Your email address (optional)"
#: templates/default/join.html.ep:278
#: templates/default/join.html.ep:296
#: templates/default/join.html.ep:37
#: templates/default/join.html.ep:37
msgid "YOUR_NAME"
msgid "YOUR_NAME"
msgstr "Your name"
msgstr "Your name"
@ -1055,6 +1059,10 @@ msgstr "You have suspended %s's webcam"
msgid "YOU_HAVE_UNMUTED_s"
msgid "YOU_HAVE_UNMUTED_s"
msgstr "You have unmuted %s's microphone"
msgstr "You have unmuted %s's microphone"
#: templates/default/join.html.ep:245
msgid "YOU_NEED8MIC_OR_WEBCAM"
msgstr "You need at least one of them to be able to join this room"
#: public/js/vroom.js:1554
#: public/js/vroom.js:1554
msgid "s_CHANGED_ROOM_CONFIG"
msgid "s_CHANGED_ROOM_CONFIG"
msgstr "%s changed room configuration"
msgstr "%s changed room configuration"
@ -1103,6 +1111,6 @@ msgstr "%s has unmuted your microphon"
msgstr "Par mesure de sécurité, votre navigateur n'autorise pas le partage d'écran par défaut. Pour l'activer, suivez ces étapes:"
msgstr "Par mesure de sécurité, votre navigateur n'autorise pas le partage d'écran par défaut. Pour l'activer, suivez ces étapes:"
#: templates/default/join.html.ep:378
#: templates/default/join.html.ep:396
msgid "ALONE_IN_ROOM"
msgid "ALONE_IN_ROOM"
msgstr "Patientez quelques instants le temps que d'autres personnes vous rejoignent"
msgstr "Patientez quelques instants le temps que d'autres personnes vous rejoignent"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Authentification"
msgid "AUTH_IF_OWNER"
msgid "AUTH_IF_OWNER"
msgstr "Authentifiez-vous si vous êtes le propriétaire du salon"
msgstr "Authentifiez-vous si vous êtes le propriétaire du salon"
#: vroom.pl:1793
#: vroom.pl:1791
msgid "AUTH_SUCCESS"
msgid "AUTH_SUCCESS"
msgstr "Vous êtes maintenant authentifié"
msgstr "Vous êtes maintenant authentifié"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Un navigateur web moderne, les versions récentes des navigateurs Mozill
msgid "A_PARTICIPANT"
msgid "A_PARTICIPANT"
msgstr "un participant"
msgstr "un participant"
#: vroom.pl:1806
#: vroom.pl:1804
msgid "A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN"
msgid "A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour rejoindre ce salon"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour rejoindre ce salon"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Une webcam (optionnelle mais recommandée)"
msgid "BACK_TO_MAIN_MENU"
msgid "BACK_TO_MAIN_MENU"
msgstr "Retour au menu principal"
msgstr "Retour au menu principal"
#: public/js/vroom.js:2036
#: public/js/vroom.js:2041
msgid "CAM_RESUMED"
msgid "CAM_RESUMED"
msgstr "Votre webcam est à nouveau active"
msgstr "Votre webcam est à nouveau active"
#: public/js/vroom.js:2032
#: public/js/vroom.js:2037
msgid "CAM_SUSPENDED"
msgid "CAM_SUSPENDED"
msgstr "Votre webcam est en pause"
msgstr "Votre webcam est en pause"
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Votre webcam est en pause"
#: templates/default/feedback.html.ep:28
#: templates/default/feedback.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:44
#: templates/default/invite_modal.html.ep:44
#: templates/default/join.html.ep:135
#: templates/default/join.html.ep:135
#: templates/default/join.html.ep:262
#: templates/default/join.html.ep:280
#: templates/default/join.html.ep:287
#: templates/default/join.html.ep:305
msgid "CANCEL"
msgid "CANCEL"
msgstr "Annuler"
msgstr "Annuler"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Annuler"
msgid "CANNOT_JOIN_NOW"
msgid "CANNOT_JOIN_NOW"
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre cette conférence ? Laissez un message à l'organisateur pour qu'il en soit informé"
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre cette conférence ? Laissez un message à l'organisateur pour qu'il en soit informé"
#: templates/default/join.html.ep:232
#: templates/default/join.html.ep:249
msgid "CANT_ACCESS_WEBCAM"
msgid "CANT_ACCESS_WEBCAM"
msgstr "Nous n'avons pas pu accéder à votre webcam, vérifiez qu'elle soit bien connectée, allumée, et que vous avez autorisé le navigateur à y accéder, puis rafraichissez cette page"
msgstr "Nous n'avons pas pu accéder à votre webcam, vérifiez qu'elle soit bien connectée, allumée, et que vous avez autorisé le navigateur à y accéder, puis rafraichissez cette page"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas couper le micro de ce participant"
msgid "CANT_PROMOTE_OWNER"
msgid "CANT_PROMOTE_OWNER"
msgstr "Ce participant dispose déjà des droits d'administration"
msgstr "Ce participant dispose déjà des droits d'administration"
#: public/js/vroom.js:1987
#: public/js/vroom.js:1992
msgid "CANT_SHARE_SCREEN"
msgid "CANT_SHARE_SCREEN"
msgstr "Votre configuration ne vous permet pas de partager votre écran"
msgstr "Votre configuration ne vous permet pas de partager votre écran"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Vérifiez votre connexion, et rafraichissez cette page ensuite"
msgid "CHOOSE_ANOTHER_NAME"
msgid "CHOOSE_ANOTHER_NAME"
msgstr "Choisir un autre nom"
msgstr "Choisir un autre nom"
#: templates/default/join.html.ep:237
#: templates/default/join.html.ep:254
msgid "CLICK_IF_NO_WEBCAM"
msgid "CLICK_IF_NO_WEBCAM"
msgstr "Si vous n'avez pas de webcam, cliquez sur le lien ci-dessous, vous pourrez rejoindre la conférence en audio uniquement"
msgstr "Si vous n'avez pas de webcam, cliquez sur le lien ci-dessous, vous pourrez rejoindre la conférence en audio uniquement"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Créez ce salon"
msgid "CREATION_DATE"
msgid "CREATION_DATE"
msgstr "Date de création"
msgstr "Date de création"
#: vroom.pl:2174
#: vroom.pl:2172
msgid "DATA_WIPED"
msgid "DATA_WIPED"
msgstr "Les données du salon ont été effacées"
msgstr "Les données du salon ont été effacées"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Les données du salon ont été effacées"
msgid "DELETE"
msgid "DELETE"
msgstr "Supprimer"
msgstr "Supprimer"
#: templates/default/join.html.ep:275
#: templates/default/join.html.ep:293
msgid "DISPLAY_NAME"
msgid "DISPLAY_NAME"
msgstr "Nom"
msgstr "Nom"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Nom"
msgid "DISPLAY_NAME_REQUIRED"
msgid "DISPLAY_NAME_REQUIRED"
msgstr "Vous devez entrer votre nom"
msgstr "Vous devez entrer votre nom"
#: public/js/vroom.js:1930
#: public/js/vroom.js:1935
#: public/js/vroom.js:898
#: public/js/vroom.js:898
msgid "DISPLAY_NAME_TOO_LONG"
msgid "DISPLAY_NAME_TOO_LONG"
msgstr "Ce nom est trop long"
msgstr "Ce nom est trop long"
@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "Documentation"
msgid "DONT_WAIT_FOR_ME"
msgid "DONT_WAIT_FOR_ME"
msgstr "Ne m'attendez pas"
msgstr "Ne m'attendez pas"
#: templates/default/join.html.ep:299
#: templates/default/join.html.ep:317
msgid "DOWNLOAD_ONE_OF_THESE_BROWSERS"
msgid "DOWNLOAD_ONE_OF_THESE_BROWSERS"
msgstr "Nous recommandons de télécharger un des navigateurs suivants, qui supportent les dernières technologies nécessaires à l'utilisation de VROOM"
msgstr "Nous recommandons de télécharger un des navigateurs suivants, qui supportent les dernières technologies nécessaires à l'utilisation de VROOM"
#: vroom.pl:1838
#: vroom.pl:1836
msgid "EMAIL_INVITATION"
msgid "EMAIL_INVITATION"
msgstr "Invitation à une conférence vidéo"
msgstr "Invitation à une conférence vidéo"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "j.smith@exemple.com"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgstr "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr"
msgstr "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr"
#: vroom.pl:1939
#: vroom.pl:1937
msgid "ERROR_COMMON_ROOM_NAME"
msgid "ERROR_COMMON_ROOM_NAME"
msgstr "Le nom de ce salon est trop commun pour être réservé"
msgstr "Le nom de ce salon est trop commun pour être réservé"
@ -331,86 +331,86 @@ msgstr "Veuillez saisir une date au format YYYY-MM-JJ"
msgid "ERROR_END_MUST_BE_AFTER_START"
msgid "ERROR_END_MUST_BE_AFTER_START"
msgstr "La date de début doit être antérieure à celle de fin"
msgstr "La date de début doit être antérieure à celle de fin"
#: public/js/vroom.js:1864
#: public/js/vroom.js:1869
msgid "ERROR_ESTABLISHING_P2P"
msgid "ERROR_ESTABLISHING_P2P"
msgstr "Impossible d'établir une connexion avec un des participants"
msgstr "Impossible d'établir une connexion avec un des participants"
#: vroom.pl:2271
#: vroom.pl:2269
msgid "ERROR_EXPORT_XLSX"
msgid "ERROR_EXPORT_XLSX"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'export"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'export"
#: vroom.pl:2261
#: vroom.pl:2259
msgid "ERROR_FEATURE_NOT_AVAILABLE"
msgid "ERROR_FEATURE_NOT_AVAILABLE"
msgstr "Cette fonction n'est pas disponible"
msgstr "Cette fonction n'est pas disponible"
#: vroom.pl:1683
#: vroom.pl:1681
msgid "ERROR_INPUT_INVALID"
msgid "ERROR_INPUT_INVALID"
msgstr "Paramètres invalides"
msgstr "Paramètres invalides"
#: vroom.pl:1557
#: vroom.pl:1555
msgid "ERROR_INVITATION_INVALID"
msgid "ERROR_INVITATION_INVALID"
msgstr "Ce lien est invalide, votre invitation a probablement expiré, ou vous y avez déjà répondu"
msgstr "Ce lien est invalide, votre invitation a probablement expiré, ou vous y avez déjà répondu"
#: public/js/vroom.js:1895
#: public/js/vroom.js:1900
#: public/js/vroom.js:370
#: public/js/vroom.js:370
#: vroom.pl:1824
#: vroom.pl:1822
msgid "ERROR_MAIL_INVALID"
msgid "ERROR_MAIL_INVALID"
msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide"
msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide"
#: vroom.pl:1723
#: vroom.pl:1721
msgid "ERROR_NAME_CONFLICT"
msgid "ERROR_NAME_CONFLICT"
msgstr "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre"
msgstr "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre"
#: public/js/vroom.js:467
#: public/js/vroom.js:467
#: vroom.pl:1718
#: vroom.pl:1716
#: vroom.pl:2300
#: vroom.pl:2298
msgid "ERROR_NAME_INVALID"
msgid "ERROR_NAME_INVALID"
msgstr "Ce nom n'est pas valide"
msgstr "Ce nom n'est pas valide"
#: public/js/vroom.js:117
#: public/js/vroom.js:117
#: public/js/vroom.js:496
#: public/js/vroom.js:496
#: templates/default/error.html.ep:7
#: templates/default/error.html.ep:7
#: vroom.pl:1600
#: vroom.pl:1598
#: vroom.pl:1710
#: vroom.pl:1708
#: vroom.pl:1728
#: vroom.pl:1726
#: vroom.pl:1849
#: vroom.pl:1847
#: vroom.pl:1878
#: vroom.pl:1876
#: vroom.pl:1910
#: vroom.pl:1908
#: vroom.pl:1974
#: vroom.pl:1972
#: vroom.pl:1993
#: vroom.pl:1991
#: vroom.pl:2092
#: vroom.pl:2090
#: vroom.pl:2161
#: vroom.pl:2159
#: vroom.pl:2180
#: vroom.pl:2178
#: vroom.pl:2197
#: vroom.pl:2195
#: vroom.pl:2214
#: vroom.pl:2212
msgid "ERROR_OCCURRED"
msgid "ERROR_OCCURRED"
msgstr "Une erreur est survenue"
msgstr "Une erreur est survenue"
#: vroom.pl:2072
#: vroom.pl:2070
#: vroom.pl:2146
#: vroom.pl:2144
msgid "ERROR_PEER_ID_MISSING"
msgid "ERROR_PEER_ID_MISSING"
msgstr "L'identifiant du pair est absent"
msgstr "L'identifiant du pair est absent"
#: vroom.pl:2106
#: vroom.pl:2104
msgid "ERROR_PEER_NOT_FOUND"
msgid "ERROR_PEER_NOT_FOUND"
msgstr "Ce pair n'existe pas"
msgstr "Ce pair n'existe pas"
#: vroom.pl:1743
#: vroom.pl:1741
msgid "ERROR_ROOM_NAME_MISSING"
msgid "ERROR_ROOM_NAME_MISSING"
msgstr "Vous devez fournir un nom de salon"
msgstr "Vous devez fournir un nom de salon"
#: vroom.pl:1524
#: vroom.pl:1522
#: vroom.pl:1539
#: vroom.pl:1537
#: vroom.pl:1754
#: vroom.pl:1752
#: vroom.pl:2309
#: vroom.pl:2307
msgid "ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST"
msgid "ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST"
msgstr "Le salon %s n'existe pas"
msgstr "Le salon %s n'existe pas"
#: vroom.pl:1802
#: vroom.pl:1800
msgid "ERROR_ROOM_s_LOCKED"
msgid "ERROR_ROOM_s_LOCKED"
msgstr "Le salon %s est verrouillé, vous ne pouvez pas le rejoindre"
msgstr "Le salon %s est verrouillé, vous ne pouvez pas le rejoindre"
#: vroom.pl:2319
#: vroom.pl:2317
msgid "ERROR_TOO_MANY_MEMBERS"
msgid "ERROR_TOO_MANY_MEMBERS"
msgstr "Ce salon a atteint sa limite de participants"
msgstr "Ce salon a atteint sa limite de participants"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Message"
msgid "EVENT_USER"
msgid "EVENT_USER"
msgstr "Utilisateur"
msgstr "Utilisateur"
#: public/js/vroom.js:1996
#: public/js/vroom.js:2001
msgid "EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN"
msgid "EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN"
msgstr "Tous les participants peuvent voir votre écran"
msgstr "Tous les participants peuvent voir votre écran"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Une extension est nécessaire"
msgid "FEEDBACK"
msgid "FEEDBACK"
msgstr "Retour d'expérience"
msgstr "Retour d'expérience"
#: vroom.pl:1508
#: vroom.pl:1506
msgid "FEEDBACK_FROM_VROOM"
msgid "FEEDBACK_FROM_VROOM"
msgstr "Retour d'expérience de VROOM"
msgstr "Retour d'expérience de VROOM"
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Au revoir"
msgid "HAVE_A_NICE_MEETING"
msgid "HAVE_A_NICE_MEETING"
msgstr "Bonne réunion :-)"
msgstr "Bonne réunion :-)"
#: vroom.pl:1430
#: vroom.pl:1428
msgid "HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER"
msgid "HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER"
msgstr "Cette personne essaiera de vous rejoindre plus tard"
msgstr "Cette personne essaiera de vous rejoindre plus tard"
#: vroom.pl:1433
#: vroom.pl:1431
msgid "HE_WONT_JOIN"
msgid "HE_WONT_JOIN"
msgstr "Cette personne ne pourra pas vous rejoindre"
msgstr "Cette personne ne pourra pas vous rejoindre"
@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Répondre à une invitation"
msgid "INVITE_PEOPLE"
msgid "INVITE_PEOPLE"
msgstr "Inviter des participants"
msgstr "Inviter des participants"
#: vroom.pl:1428
#: vroom.pl:1426
msgid "INVITE_REPONSE_FROM_s"
msgid "INVITE_REPONSE_FROM_s"
msgstr "Réponse de %s à votre invitation"
msgstr "Réponse de %s à votre invitation"
#: vroom.pl:1860
#: vroom.pl:1858
msgid "INVITE_SENT_TO_s"
msgid "INVITE_SENT_TO_s"
msgstr ""
msgstr ""
"Une invitation a été envoyée aux adresses suivantes\n"
"Une invitation a été envoyée aux adresses suivantes\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Limite de participants"
#: templates/default/invitation.html.ep:28
#: templates/default/invitation.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:32
#: templates/default/invite_modal.html.ep:32
#: templates/default/invite_modal.html.ep:35
#: templates/default/invite_modal.html.ep:35
#: vroom.pl:1436
#: vroom.pl:1434
msgid "MESSAGE"
msgid "MESSAGE"
msgstr "Message"
msgstr "Message"
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Message de l'organisateur de la réunion"
msgid "MESSAGE_SENT"
msgid "MESSAGE_SENT"
msgstr "Message transmis"
msgstr "Message transmis"
#: public/js/vroom.js:2013
#: public/js/vroom.js:2018
msgid "MIC_MUTED"
msgid "MIC_MUTED"
msgstr "Votre micro est coupé"
msgstr "Votre micro est coupé"
#: public/js/vroom.js:2017
#: public/js/vroom.js:2022
msgid "MIC_UNMUTED"
msgid "MIC_UNMUTED"
msgstr "Votre micro est à nouveau actif"
msgstr "Votre micro est à nouveau actif"
@ -620,10 +620,14 @@ msgstr "Ce nom sera envoyé aux autres participants"
msgid "NOTIFICATION_ON_JOIN"
msgid "NOTIFICATION_ON_JOIN"
msgstr "Notification lorsque quelqu'un rejoint ce salon"
msgstr "Notification lorsque quelqu'un rejoint ce salon"
#: vroom.pl:1638
#: vroom.pl:1636
msgid "NOT_ALLOWED"
msgid "NOT_ALLOWED"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire ceci"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire ceci"
#: templates/default/join.html.ep:233
msgid "NO_MEDIA_AVAILABLE"
msgstr "Nous n'avons pas pu identifier de webcam ou de micro"
#: templates/default/index.html.ep:108
#: templates/default/index.html.ep:108
#: templates/default/index.html.ep:114
#: templates/default/index.html.ep:114
msgid "NO_SIGNIN"
msgid "NO_SIGNIN"
@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Pas d'inscription"
msgid "NO_SOUND_DETECTED"
msgid "NO_SOUND_DETECTED"
msgstr "Aucun son n'a été détecté. Vérifiez votre micro (son volume est peut-être trop faible)"
msgstr "Aucun son n'a été détecté. Vérifiez votre micro (son volume est peut-être trop faible)"
#: templates/default/join.html.ep:295
#: templates/default/join.html.ep:313
msgid "NO_WEBRTC_SUPPORT"
msgid "NO_WEBRTC_SUPPORT"
msgstr "La vidéo conférence ne fonctionnera pas car votre navigateur ne dispose pas des fonctions nécessaires."
msgstr "La vidéo conférence ne fonctionnera pas car votre navigateur ne dispose pas des fonctions nécessaires."
@ -671,8 +675,8 @@ msgstr "La personne qui a rejoint votre salon se nomme"
#: templates/default/configure_modal.html.ep:58
#: templates/default/configure_modal.html.ep:58
#: templates/default/configure_modal.html.ep:82
#: templates/default/configure_modal.html.ep:82
#: templates/default/configure_modal.html.ep:85
#: templates/default/configure_modal.html.ep:85
#: templates/default/join.html.ep:250
#: templates/default/join.html.ep:268
#: templates/default/join.html.ep:253
#: templates/default/join.html.ep:271
msgid "PASSWORD"
msgid "PASSWORD"
msgstr "Mot de passe"
msgstr "Mot de passe"
@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Mot de passe requis"
msgid "PASSWORD_TOO_LONG"
msgid "PASSWORD_TOO_LONG"
msgstr "Ce mot de passe est trop long"
msgstr "Ce mot de passe est trop long"
#: vroom.pl:2155
#: vroom.pl:2153
msgid "PEER_PROMOTED"
msgid "PEER_PROMOTED"
msgstr "Vous avez donné les droits sur ce salon"
msgstr "Vous avez donné les droits sur ce salon"
@ -739,15 +743,15 @@ msgstr "Raffraichir"
msgid "RESERVE_THIS_ROOM"
msgid "RESERVE_THIS_ROOM"
msgstr "Réserver ce salon"
msgstr "Réserver ce salon"
#: vroom.pl:1904
#: vroom.pl:1902
msgid "ROOM_CONFIG_UPDATED"
msgid "ROOM_CONFIG_UPDATED"
msgstr "La configuration du salon a été mise à jour"
msgstr "La configuration du salon a été mise à jour"
#: vroom.pl:2208
#: vroom.pl:2206
msgid "ROOM_DELETED"
msgid "ROOM_DELETED"
msgstr "Le salon a été supprimé"
msgstr "Le salon a été supprimé"
#: vroom.pl:1799
#: vroom.pl:1797
msgid "ROOM_LOCKED_ENTER_OWNER_PASSWORD"
msgid "ROOM_LOCKED_ENTER_OWNER_PASSWORD"
msgstr "Ce salon est verrouillé, seul un administrateur peut le rejoindre. Veuillez saisir le mot de passe d'administration du salon"
msgstr "Ce salon est verrouillé, seul un administrateur peut le rejoindre. Veuillez saisir le mot de passe d'administration du salon"
@ -769,7 +773,7 @@ msgstr "Le salon, ainsi que sa configuration seront définitivement supprimés"