@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Créer un salon"
msgid "CREATE_THIS_ROOM"
msgid "CREATE_THIS_ROOM"
msgstr "Créez ce salon"
msgstr "Créez ce salon"
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:50
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:53
msgid "CREATION_DATE"
msgid "CREATION_DATE"
msgstr "Date de création"
msgstr "Date de création"
@ -317,6 +317,10 @@ msgstr "j.smith@exemple.com"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgstr "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr"
msgstr "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:43
msgid "END_DATE"
msgstr "Date de fin"
#: public/js/vroom.js:527
#: public/js/vroom.js:527
msgid "ERROR_COMMENT_INVALID"
msgid "ERROR_COMMENT_INVALID"
msgstr "Ce commentaire n'est pas valide"
msgstr "Ce commentaire n'est pas valide"
@ -417,27 +421,27 @@ msgstr "Le salon %s est verrouillé, vous ne pouvez pas le rejoindre"
msgid "ERROR_TOO_MANY_MEMBERS"
msgid "ERROR_TOO_MANY_MEMBERS"
msgstr "Ce salon a atteint sa limite de participants"
msgstr "Ce salon a atteint sa limite de participants"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:94
#: templates/default/admin_audit.html.ep:103
msgid "EVENT"
msgid "EVENT"
msgstr "Événement"
msgstr "Événement"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:88
#: templates/default/admin_audit.html.ep:97
msgid "EVENT_DATE"
msgid "EVENT_DATE"
msgstr "Date"
msgstr "Date"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:9 1
#: templates/default/admin_audit.html.ep:100
msgid "EVENT_FROM_IP"
msgid "EVENT_FROM_IP"
msgstr "Adresse IP"
msgstr "Adresse IP"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:85
#: templates/default/admin_audit.html.ep:94
msgid "EVENT_ID"
msgid "EVENT_ID"
msgstr "ID"
msgstr "ID"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:100
#: templates/default/admin_audit.html.ep:109
msgid "EVENT_MESSAGE"
msgid "EVENT_MESSAGE"
msgstr "Message"
msgstr "Message"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:97
#: templates/default/admin_audit.html.ep:106
msgid "EVENT_USER"
msgid "EVENT_USER"
msgstr "Utilisateur"
msgstr "Utilisateur"
@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "Utilisateur"
msgid "EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN"
msgid "EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN"
msgstr "Tous les participants peuvent voir votre écran"
msgstr "Tous les participants peuvent voir votre écran"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:50
#: templates/default/admin_audit.html.ep:59
msgid "EXPORT_EVENTS"
msgid "EXPORT_EVENTS"
msgstr "Exporter dans un tableur"
msgstr "Exporter dans un tableur"
@ -463,6 +467,11 @@ msgstr "Retour d'expérience"
msgid "FEEDBACK_FROM_VROOM"
msgid "FEEDBACK_FROM_VROOM"
msgstr "Retour d'expérience de VROOM"
msgstr "Retour d'expérience de VROOM"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:17
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:18
msgid "FILTER"
msgstr "Filtre"
#: templates/default/feedback.mail.ep:4
#: templates/default/feedback.mail.ep:4
msgid "FROM"
msgid "FROM"
msgstr "De la part de"
msgstr "De la part de"
@ -524,8 +533,8 @@ msgstr ""
"Une invitation a été envoyée aux adresses suivantes\n"
"Une invitation a été envoyée aux adresses suivantes\n"
"%s"
"%s"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:62
#: templates/default/admin_audit.html.ep:71
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:27
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:30
msgid "ITEM_PER_PAGE"
msgid "ITEM_PER_PAGE"
msgstr "Nombre d'éléments par page"
msgstr "Nombre d'éléments par page"
@ -547,7 +556,7 @@ msgstr "Banni"
msgid "KICK_PEER"
msgid "KICK_PEER"
msgstr "Bannir ce participant du salon"
msgstr "Bannir ce participant du salon"
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:53
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:56
msgid "LAST_ACTIVITY"
msgid "LAST_ACTIVITY"
msgstr "Dernière activité"
msgstr "Dernière activité"
@ -555,7 +564,7 @@ msgstr "Dernière activité"
msgid "LEAVE_THIS_ROOM"
msgid "LEAVE_THIS_ROOM"
msgstr "Quitter le salon"
msgstr "Quitter le salon"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:73
#: templates/default/admin_audit.html.ep:82
msgid "LOADING"
msgid "LOADING"
msgstr "Chargement"
msgstr "Chargement"
@ -572,7 +581,7 @@ msgstr "Empêcher l'accès à ce salon"
msgid "LOGOUT"
msgid "LOGOUT"
msgstr "Quitter le salon"
msgstr "Quitter le salon"
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:59
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:62
msgid "MANAGE"
msgid "MANAGE"
msgstr "Gérer"
msgstr "Gérer"
@ -649,7 +658,7 @@ msgstr "Aucun son n'a été détecté. Vérifiez votre micro (son volume est peu
msgid "NO_WEBRTC_SUPPORT"
msgid "NO_WEBRTC_SUPPORT"
msgstr "La vidéo conférence ne fonctionnera pas car votre navigateur ne dispose pas des fonctions nécessaires."
msgstr "La vidéo conférence ne fonctionnera pas car votre navigateur ne dispose pas des fonctions nécessaires."
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:56
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:59
msgid "NUMBER_OF_PARTICIPANTS"
msgid "NUMBER_OF_PARTICIPANTS"
msgstr "Nombre de participants"
msgstr "Nombre de participants"
@ -743,7 +752,7 @@ msgstr "Si vous laissez vide, un nom aléatoire sera choisi"
msgid "RECIPIENT"
msgid "RECIPIENT"
msgstr "Destinataire"
msgstr "Destinataire"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:41
#: templates/default/admin_audit.html.ep:50
msgid "REFRESH_EVENTS"
msgid "REFRESH_EVENTS"
msgstr "Raffraichir"
msgstr "Raffraichir"
@ -768,7 +777,7 @@ msgstr "Ce salon est verrouillé, seul un administrateur peut le rejoindre. Veui
msgid "ROOM_MANAGEMENT"
msgid "ROOM_MANAGEMENT"
msgstr "Gestion des salons"
msgstr "Gestion des salons"
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:47
#: templates/default/admin_manage_rooms.html.ep:50
#: templates/default/index.html.ep:24
#: templates/default/index.html.ep:24
msgid "ROOM_NAME"
msgid "ROOM_NAME"
msgstr "Nom du salon"
msgstr "Nom du salon"
@ -864,6 +873,10 @@ msgstr "Quelqu'un"
msgid "SOMEONE_JOINED_A_ROOM"
msgid "SOMEONE_JOINED_A_ROOM"
msgstr "Quelqu'un a rejoint un salon de vidéo conférence, et votre adresse est configurée pour recevoir ces notifications"
msgstr "Quelqu'un a rejoint un salon de vidéo conférence, et votre adresse est configurée pour recevoir ces notifications"
#: templates/default/admin_audit.html.ep:32
msgid "START_DATE"
msgstr "Date de début"
#: templates/default/index.html.ep:164
#: templates/default/index.html.ep:164
msgid "STOP_WASTING_TIME"
msgid "STOP_WASTING_TIME"
msgstr "Ne perdez plus votre temps à vérifier, installer, expliquer. Cliquez, envoyez un lien à qui vous voulez, et discutez. On ne peut pas faire plus simple ou plus rapide."
msgstr "Ne perdez plus votre temps à vérifier, installer, expliquer. Cliquez, envoyez un lien à qui vous voulez, et discutez. On ne peut pas faire plus simple ou plus rapide."